El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | ويجوز لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة أيضا. |
Se invitará a los miembros y miembros asociados de la CESPAP a proponer candidatos para el Comité Técnico. | UN | يُطلب إلى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يجوز لهم إعادة انتخابهم. |
El objetivo general del programa es ayudar a los gobiernos miembros y miembros asociados a responder de manera más efectiva y eficiente ante la situación mundial, que repercute sobre la región, así como ante el entorno rápidamente cambiante dentro de la propia región. | UN | ٧١-٦ والهدف العام للبرنامج هو مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بصورة أكثر فعالية وكفاءة للبيئة العالمية التي لها تأثير على المنطقة اﻹقليمية فضلا عن الاستجابة للبيئة السريعة التغير داخل المنطقة اﻹقليمية ذاتها. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة ممثلي الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة ممثلي الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
La Comisión invitó a los miembros y miembros asociados a dar prioridad a la mitigación de todos los desastres naturales. | UN | ودعت اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى منح الأولوية لتخفيف أثر جميع الكوارث الطبيعية. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات ومن حقهم أن يـعاد انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لفترة ثلاث سنوات ويجوز أن يعاد انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لفترة ثلاث سنوات ويجوز أن يعاد انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وتنتخب اللجنة ممثلي أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها لفترة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. | UN | ويجوز للآخرين من أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة أيضا. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. | UN | تنتخب اللجنة ممثلي أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يحق لهم إعادة انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لفترة ثلاث سنوات ولكن يحق لهم إعادة انتخابهم. |
Ahora bien, cabe destacar que algunos gobiernos miembros y miembros asociados de la Comisión, en particular los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, han planteado su preocupación por el cambio operado en la forma de difundir la información, ya que en lugar de las publicaciones tradicionales ahora se utiliza un formato electrónico, a saber, la Internet. | UN | ٧١-٢١ غير أنه يجدر بالذكر أن عددا من الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة في اللجنة، ولا سيما البلدان اﻷقل نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، أبدت قلقا للتحول في طريقة نشر المعلومات من المنشورات التقليدية إلى النشر بالسبل الالكترونية، أي عن طريق اﻹنترنت. |
Se invitará a los miembros y miembros asociados de la CESPAP a proponer candidatos para el Comité Técnico. | UN | وسيدعى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها إلى اقتراح مرشحين للجنة التقنية. |
Asimismo, la Comisión pidió a sus miembros y miembros asociados que estudiaran la posibilidad de incluir el tema de los asentamientos humanos en sus respectivos programas educacionales. | UN | وطلبت اللجنة أيضا الى أعضائها وأعضائها المنتسبين استكشاف إمكانية إدراج موضوع المستوطنات البشرية كجزء من المناهج التعليمية لديها. |
2. Insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los miembros y miembros asociados de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y a las organizaciones donantes apropiadas a que hagan todo lo posible por garantizar que se alcanzará plenamente el objetivo; | UN | ٢ - تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمات المتبرعة المناسبة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الرقم المستهدف بكامله؛ |
Asistieron a su noveno período de sesiones, celebrado a comienzos de 1996, 23 miembros y miembros asociados cuyas delegaciones invariablemente provenían de sus capitales. | UN | وقد حضر ٢٣ عضوا وعضوا منتسبا دورته التاسعة المعقودة في أوائل عام ١٩٩٦ جاءت وفودهم من عواصمهم دون استثناء. |
Presta asistencia al Secretario Ejecutivo en lo que respecta al enlace con los miembros y miembros asociados de la Comisión, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones; | UN | يساعد اﻷمين التنفيذي في إقامة علاقات مع اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة ومع أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى؛ |
Formula y aplica proyectos de asistencia técnica a fin de fortalecer la capacidad de los miembros y miembros asociados para promover la cooperación regional; | UN | وتصيغ وتنفذ مشاريع للمساعدة التقنية لتدعيم قدرات اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في تعزيز التعاون الاقليمي؛ |
Pidió al Secretario Ejecutivo que presentara informes anuales a la Comisión hasta que se celebrara el 57° período de sesiones sobre los progresos realizados y las dificultades experimentadas por los miembros y miembros asociados para afrontar el problema informático del año 2000. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم سنويا إلى غاية الدورة السابعة والخمسين تقارير إلى اللجنة عن التقدم المحرز والصعوبات التي واجهها اﻷعضاء أو اﻷعضاء المنتسبون في التصدي لمشكل عام ٢٠٠٠. |
La División se encarga de promover la industrialización y el desarrollo de la capacidad tecnológica de la región mediante asesoramiento técnico a los Estados miembros y miembros asociados de la CESPAP con miras a fomentar la competitividad de los productos manufactureros exportables. | UN | الاضطلاع بالمسؤولية عن تشجيع التصنيع وتنمية القدرات التكنولوجية للمنطقة عن طريق تعزيز القدرة التنافسية للسلع المصنعة ﻷغراض التصدير، من خلال تقديم المشورة التقنية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في الاسكاب. |