"miembros y otras entidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء والكيانات الأخرى
        
    • الأعضاء وغيرها من الجهات
        
    • الأعضاء وغيرها من الكيانات
        
    • الأعضاء ومن كيانات أخرى
        
    • اﻷعضاء والهيئات
        
    • الأعضاء والجهات الأخرى
        
    • الأعضاء وكيانات
        
    Como promedio, el 73% de los Estados Miembros y otras entidades indicaron un alto nivel de satisfacción con los servicios prestados por la División. UN وقد أبدى 73 في المائة من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى في المتوسط مستوى عاليا من الرضا عن الخدمات التي تقدمها الشعبة.
    i) Alentar a los Estados Miembros y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas a que utilicen los manuales y guías existentes que explican cómo aplicar las reglas y normas en diferentes circunstancias y proporcionan información sobre las prácticas adecuadas; UN `1` تشجيع الدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على استخدام الأدلة والإرشادات التي تبين كيفية تطبيق المعايير والقواعد في ظروف مختلفة وتقدم معلومات عن الممارسات المرغوبة؛
    10 reuniones informativas para altos representantes de departamentos, fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otras entidades relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN تنظيم عشر جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والكيانات الأخرى فيما يتصل بسيادة القانون ومؤسسات الأمن
    68. Reitera la necesidad de mantener una colección multilingüe de libros, publicaciones periódicas y otros tipos de material impreso a la cual tengan acceso los Estados Miembros y otras entidades mencionada en el párrafo 71 de la presente resolución, velando por que la Biblioteca siga siendo un recurso ampliamente accesible de información sobre las Naciones Unidas y sus actividades; UN 68 - تكرر التأكيد على ضرورة الاحتفاظ بنسخة ورقية لمجموعة متعددة اللغات من الكتب والنشرات الدورية وغير ذلك من المواد، تكون في متناول الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المحددة في الفقرة 71 من هذا القرار، مع ضمان أن تظل المكتبة موردا متاحا على نطاق واسع للمعلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    Durante el período que abarca el informe, la Comisión siguió mejorando sus procedimientos internos y sus políticas para la preparación y gestión de solicitudes de asistencia a los Estados Miembros y otras entidades. UN 107- خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة تحسين إجراءاتها وسياستها الداخلية فيما يتعلق بإعداد وإدارة طلبات المساعدة المرسلة إلى الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات.
    Prácticamente toda la financiación para las operaciones del OOPS proviene de contribuciones voluntarias de Estados Miembros y otras entidades. UN 3 - وتكاد عمليات الأونروا أن تمول تمويلا كاملا بالتبرعات من الدول الأعضاء ومن كيانات أخرى.
    Al 31 de julio de 2009, el número total de informes que el Comité ha recibido de los Estados Miembros y otras entidades suma 711. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2009، كانت اللجنة قد تلقت 711 تقريرا من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى.
    10 reuniones informativas para altos representantes de departamentos, fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otras entidades relacionadas con el estado de derecho y las instituciones de seguridad UN تنظيم 10 جلسات إحاطة لكبار ممثلي إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والدول الأعضاء والكيانات الأخرى فيما يتصل بسيادة القانون ومؤسسات الأمن
    Instamos a los Estados Miembros y otras entidades a hacer nuevas contribuciones para llevar adelante el proceso ordinario, ya que las evaluaciones resultan necesarias para una eficaz adopción de decisiones. UN وإننا نحضّ على المزيد من المساهمات من جانب الدول الأعضاء والكيانات الأخرى للمساعدة في المضي بالعملية المنتظمة قُدُماً، لأنّ التقييمات ضرورية لصنع القرارات الفعّال.
    El nivel de las contribuciones al fondo de becas también es bajo, pese a que la Asamblea General acogió con beneplácito la creación del fondo e hizo un llamamiento a los Estados Miembros y otras entidades para que prestaran apoyo financiero. UN وإن التبرعات لصندوق الزمالات كذلك منخفضة، على الرغم من ترحيب الجمعية العامة بإنشاء الصندوق ومناشدتها الدول الأعضاء والكيانات الأخرى تقديم الدعم المالي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no son los únicos que están facultados para mejorar la eficacia de la protección de los civiles, sino que también pueden hacerlo los Estados Miembros y otras entidades de las Naciones Unidas. UN فسلطة تحسين فعالية حماية المدنيين ليست مخولة فقط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإنما أيضا للدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    La pericia y el compromiso de las partes interesadas, junto con el respaldo de los Estados Miembros y otras entidades, ayudarán al Equipo a crear un mundo libre del peligro que representan las minas terrestres y los restos explosivos de guerra, donde se atiendan las necesidades de las víctimas y se integre a éstas en sus sociedades, y donde las personas y las comunidades vivan en un entorno seguro que propicie el desarrollo. UN ومن شأن خبرة والتزامات أصحاب المصلحة والدعم من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى مساعدة الفريق في إقامة عالم خال من تهديدات الألغام الأرضية ومخلفات الحروب من المتفجرات حيث تُلبى احتياجات الضحايا وإدماجهم في مجتمعاتهم، وحيث يعيش الأفراد والمجتمعات في بيئة آمنة تحقق التنمية.
    h) Detalles del apoyo prestado a los Estados Miembros y otras entidades, y del apoyo prestado por éstos; UN (ح) تفاصيل عن الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء والكيانات الأخرى ومنها؛
    72. Reitera la necesidad de mantener una colección multilingüe de libros, publicaciones periódicas y otros tipos de material impreso a la cual tengan acceso los Estados Miembros y otras entidades mencionada en el párrafo 75 de la presente resolución, velando por que la Biblioteca siga siendo un recurso ampliamente accesible de información sobre las Naciones Unidas y sus actividades; UN 72 - تكرر التأكيد على ضرورة الاحتفاظ بنسخ ورقية لمجموعة متعددة اللغات من الكتب والنشرات الدورية وغير ذلك من المواد، تكون في متناول الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المحددة في الفقرة 75 من هذا القرار، مع ضمان أن تظل المكتبة موردا متاحا على نطاق واسع للمعلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    72. Reitera la necesidad de mantener una colección multilingüe de libros, publicaciones periódicas y otros tipos de material impreso a la cual tengan acceso los Estados Miembros y otras entidades mencionada en el párrafo 75 de la presente resolución, velando por que la Biblioteca Dag Hammarskjöld siga siendo un recurso ampliamente accesible de información sobre las Naciones Unidas y sus actividades; UN 72 - تكرر تأكيد ضرورة الاحتفاظ بنسخ ورقية لمجموعة متعددة اللغات من الكتب والنشرات الدورية وغير ذلك من المواد، تكون في متناول الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المحددة في الفقرة 75 من هذا القرار، مع ضمان أن تظل مكتبة داغ همرشولد موردا متاحا على نطاق واسع للمعلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    72. Reitera la necesidad de mantener una colección multilingüe de libros, publicaciones periódicas y otros tipos de material impreso a la cual tengan acceso los Estados Miembros y otras entidades mencionada en el párrafo 75 de la presente resolución, velando por que la Biblioteca siga siendo un recurso ampliamente accesible de información sobre las Naciones Unidas y sus actividades; UN 72 - تكرر التأكيد على ضرورة الاحتفاظ بنسخ ورقية لمجموعة متعددة اللغات من الكتب والنشرات الدورية وغير ذلك من المواد، تكون في متناول الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المحددة في الفقرة 75 من هذا القرار، مع ضمان أن تظل المكتبة موردا متاحا على نطاق واسع للمعلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    Por la secretaría de la CNUDMI, según lo previsto en la resolución 2205 (XXI) de la Asamblea General, sección II, párrafo 8 d) y e), en cooperación con los Estados Miembros y otras entidades (por ejemplo, la Asociación Internacional de Abogados, la Corte Permanente de Arbitraje y el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial); actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario. UN التنفيذ - تتولاه أمانة الأونسيترال، بموجب الفقرة 8 (د) و (هـ) من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 2205 (د-21)، بالتعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من الكيانات (على سبيل المثال رابطة المحامين الدولية، والمحكمة الدائمة للتحكيم، والمجلس الدولي للتحكيم التجاري)؛ التمويل من الميزانية العادية.
    Prácticamente toda la financiación para las operaciones del OOPS proviene de contribuciones voluntarias de Estados Miembros y otras entidades. UN 4 - وتكاد عمليات الأونروا تمول تمويلا كاملا بالتبرعات من الدول الأعضاء ومن كيانات أخرى.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de las Naciones Unidas, y mi gratitud personal, por la cooperación antes mencionada, por el apoyo genuino que nos brindan los Estados Miembros y otras entidades y por su confianza en el Programa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقدير وامتنان اﻷمم المتحدة، وشكري الشخصي على التعاون والدعم الصادق المذكور من جانب الدول اﻷعضاء والهيئات وعلى ثقتها بالبرنامج والدعم الذي تقدمه لنا.
    El proyecto de directrices se ha distribuido a los Estados Miembros y otras entidades, para que formulen sus observaciones, y estará a disposición del Consejo de Administración en el presente período de sesiones. UN وجرى تعميم مشروع المبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء والجهات الأخرى لكي تبدي تعليقاتها عليه، وهو سيكون في متناول مجلس الإدارة في هذه الدورة.
    Recomendaciones dirigidas a los Estados Miembros y otras entidades UN توصيات إلى الدول الأعضاء وكيانات أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus