"mientras que la tasa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حين أن معدل
        
    • بينما بلغ معدل
        
    • مقارنة بمعدل
        
    • بينما كان معدل
        
    • في حين بلغ معدل
        
    • بينما ارتفع معدل
        
    • بينما يبلغ معدل
        
    • وكان معدل
        
    • وبلغ معدل
        
    • في حين كانت نسبة
        
    • في حين أن نسبة
        
    • في حين كان معدل
        
    • حين أن المعدل بالنسبة
        
    • حيث بلغت نسبة
        
    • بينما معدل
        
    En su informe de 1997, el Consejo de Nacionalidades indicó que la tasa de desempleo de los romaníes era del 70%, y en algunas localidades hasta el 90%, mientras que la tasa de desempleo general se situaba en el 5%. UN وذكر مجلس القوميات في تقريره لعام 1997 أن 70 في المائة من الغجز عاطلون عن العمل، وهذا الرقم يصل إلى 90 في المائة في بعض الأماكن، في حين أن معدل البطالة العام يبلغ 5 في المائة.
    mientras que la tasa de movimiento del personal del cuadro de dirección es un 100% más elevada que la del conjunto del personal, la del personal del cuadro orgánico es similar a la tasa general. UN وفي حين أن معدل تجدد المديرين يزيد بنسبة 100 في المائة عن معدل تجدد الموظفين ككل، فإن تجدد الموظفين في الفئة الفنية يقارب معدل التجدد الإجمالي.
    La tasa de natalidad en 1995 era de 21,1 por mil, mientras que la tasa de mortalidad infantil era de 6,8 por mil. UN وبلغ معدل المواليد في عام ١٩٩٥ نسبة ٢١,١ بينما بلغ معدل الوفيات ٦,٨ في اﻷلف.
    El crecimiento económico posterior a la guerra ha sido como promedio de un 7%, mientras que la tasa de inflación se ha situado en un 6,6%. UN وبلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي عقب الحرب زهاء 7 في المائة، بينما بلغ معدل التضخم 6.6 في المائة تقريبا.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, tal como se indica en el párrafo 132 del proyecto de presupuesto, la tasa de movimiento del personal de la MONUC sigue siendo elevada, ya que cada mes abandonan la Misión unos 25 funcionarios, mientras que la tasa de contratación es de unos 30 nuevos funcionarios por mes. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن معدلات تبديل الموظفين، وكما ورد في الفقرة 132 من الميزانية المقترحة، لا تزال مرتفعة في البعثة، حيث يترك حوالي 25 موظفاً البعثة شهرياً، وذلك مقارنة بمعدل 30 موظفاً جديداً تعيّنهم البعثة شهرياً.
    En junio de 1999 la tasa de desempleo para la mujer era del 6,7% mientras que la tasa de desempleo para los hombres era del 7,3%. UN وفي حزيران/يونيه 1999، كان معدل بطالة الإناث بنسبة 6.7 في المائة، بينما كان معدل بطالة الذكور بنسبة 7.3 في المائة.
    327. La tasa de mortalidad (nacidos muertos) fue del 0,3 en 2007, mientras que la tasa de mortalidad de menores de 1 año fue del 7,4. UN 327- وكان معدل المواليد الموتى في عام 2007 يبلغ 0.3، في حين بلغ معدل وفيات الأطفال الرضع 7.4.
    La tasa de reincidencia de los delincuentes sexuales en general oscila entre 11% y 16%, mientras que la tasa de reincidencia de los que concluyeron el programa es hasta la fecha inferior al 0,1%. UN ومعدل تكرار الإرتكاب لمرتكبي الجرائم الجنسية بوجه عام يتراوح بين 11 في المائة و16 في المائة، في حين أن معدل تكرار الإرتكاب لمن أتموا البرنامج حتى الآن أقل من 0.1 في المائة.
    La tasa de mortalidad por enfermedades cardiovasculares es más alta entre las mujeres que no han terminado la escuela primaria, mientras que la tasa de mortalidad por cáncer de mama es más alta entre las mujeres con nivel educativo superior. UN فمعدل الوفيات بسبب مرض الأوعية القلبية أعلى بين النساء اللاتي لم يكملن الدراسة الابتدائية، في حين أن معدل وفيات سرطان الثدي أعلى بين ذوي التعليم الأعلى.
    Para el cuarto trimestre de 2007, el sueldo mensual promedio en esas empresas había aumentado 2,1 veces en comparación con los datos del cuarto trimestre de 2005, mientras que la tasa de inflación se había multiplicado por 1,2 durante el mismo período. UN وفي الربع الرابع من عام 2007، زاد متوسط المرتبات الشهرية في هذه الشركات 2.1 مرة عما كمان عليه في الربع الرابع من عام 2007، على حين أن معدل التضخم زاد 1.2 مرة فقط.
    mientras que la tasa de empleo de la población femenina era del 31% a mediados de los años noventa, ha ido disminuyendo gradualmente hasta llegar al 22,3% en 2006. UN وفي حين أن معدل العمالة للسكان الإناث كان 31 في المائة في منتصف التسعينيات فإنه تتناقص تدريجياً وبلغ 22.3 في المائة في عام 2006.
    Los gastos militares en 1994 se calcularon en el 39% del presupuesto del Estado, mientras que la tasa de inflación era del 1.838% en 1993 y del 972% en 1994. UN وقُدر حجم الانفاق العسكري في عام ١٩٩٤ بنسبة ٣٩ في المائة من ميزانية الدولة، بينما بلغ معدل التضخم ٨٣٨ ١ في المائة في عام ١٩٩٣ و ٩٧٢ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Se ha mantenido a raya la inflación, que en 1997 fue del 5%, mientras que la tasa de inversión fue del 15% del PIB, 70% de la cual correspondía a la inversión privada. UN كما تمت السيطرة على التضخم عند نسبة ٥ في المائة في عام ١٩٩٧، بينما بلغ معدل الاستثمار ١٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، وكان ٧٠ في المائة منه استثمارا خاصا.
    Los últimos datos indican que, en 2002, la tasa de mortalidad infantil en Indonesia era de 35 fallecimientos por cada 1.000 nacidos vivos, mientras que la tasa de mortalidad maternal era de 307 fallecimientos por cada 100.000 nacidos vivos. UN وتشير آخر البيانات إلى أنه في عام 2002 كان معدل وفيات الرضع في إندونيسيا 35 لكل 000 1 مولود حي، بينما بلغ معدل وفيات الأمهات 307 لكل 000 100 مولود حي.
    La diferencia obedeció principalmente al hecho de que la tasa media real de vacantes fue del 71% durante el ejercicio económico, mientras que la tasa de vacantes presupuestada fue del 5%. UN 37 - يعزى الفرق بشكل رئيسي إلى أن المتوسط الفعلي لمعدّل الشواغر بلغ 71 في المائة على مدى السنة المالية، مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية بقيمة 5 في المائة.
    En ese mismo año, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años era de 235 por cada 1.000 nacidos vivos, mientras que la tasa de mortalidad materna declarada era de 580 por cada 100.000 nacidos vivos. UN وقد كان معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في عام 2001، 235 لكل 000 1 من المواليد الأحياء، بينما كان معدل وفيات الأمهات المبلغ عنه 580 لكل000 100 من المواليد الأحياء.
    86. La tasa de fecundidad entre las adolescentes de Mauricio se ha reducido de 107,3 en el decenio de 1960 a 34,2 en 2007, mientras que la tasa de fecundidad total fue de 1,70 y 1,66 en 2007 y 2008 respectivamente. UN 86- انخفض معدل الخصوبة في صفوف المراهقات في موريشيوس من 107.3 خلال الستينات من القرن الماضي إلى 34.2 في عام 2007، في حين بلغ معدل الخصوبة الإجمالي 1.70 في المائة و1.66 في المائة في عامي 2007 و2008 على التوالي.
    Durante el año escolar 2003-2004, la tasa neta de matriculación en la escuela primaria era del 94,4%, mientras que la tasa de conclusión de los estudios ascendió al 99,82%. UN وخلال العام الدراسي 2003-2004 كان صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية 4ر94 في المائة، بينما ارتفع معدل إكمال الدراسة إلى 99.82 في المائة.
    La reducción de las necesidades se atribuye a la demora en el despliegue de 1 puesto de contratación internacional; el presupuesto se elaboró sobre la base de la dotación completa, mientras que la tasa de vacantes efectiva es del 12% UN يعزى انخفاض الاحتياجات إلى التأخر في إيفاد موظف لشغل وظيفة دولية واحدة؛ مدرجة في الميزانية على أساس كامل الملاك المقترح بينما يبلغ معدل الشواغر الفعلي 12 في المائة
    mientras que la tasa de abandono escolar de las niñas se calculó en 22,2% en 2001, contra 16,6% en 2008. UN وكان معدل ترك الدراسة للفتيات 22.2 في المائة في عام 2001، مقابل 16.6 في المائة في عام 2008.
    Eran 32.000 los jóvenes que habían perdido su empleo, mientras que la tasa de paro de este grupo de edad se cifraba en el 9,9 por ciento. UN وبلغ مجموع عدد من فقدوا أعمالهم 000 32 شاب، في حين كانت نسبة البطالة بينهم تبلغ 9.9 في المائة.
    Poverty Profiles, publicado por el Consejo Nacional de Bienestar Social, indica que la tasa de pobreza en Terranova de los hijos de madres solteras no varió entre 1986 y 1992 mientras que la tasa de pobreza de los hijos de todos los tipos de familias disminuyó del 26,8% en 1986 al 25,4% en 1992. UN ووفقاً لدراسة اجمالية عن الفقر نشرها المجلس الوطني للرفاه، ظلت نسبة فقر أطفال اﻷسر التي يرعاها والد وحيد أو والدة وحيدة على حالها ما بين عام ٦٨٩١ وعام ٢٩٩١، في حين أن نسبة فقر اﻷطفال الذين ينتسبون إلى كل أنواع اﻷسر انخفضت من ٨,٦٢ في المائة في عام ٦٨٩١ إلى ٤,٥٢ في المائة في عام ٢٩٩١.
    330. En 2009, la tasa de desempleo masculino era del 16% en las zonas urbanas y del 19,4% en la rurales, mientras que la tasa de desempleo femenino era del 9,6% en las zonas urbanas y del 12,8% en la rurales. UN 330 - في عام 2009، كان معدل بطالة الرجال 16 في المائة في الحضر و 19.4 في المائة في الريف، في حين كان معدل بطالة النساء 9.6 في المائة في الحضر و 12.8 في المائة في الأرياف.
    La tasa de Santa Cruz, que en 2009 fue del 7,8%, subió al 8,5%, mientras que la tasa de Santo Tomás y San Juan aumentó del 5,6% en 2009 al 7,5%. B. Educación UN وارتفع المعدل بالنسبة لسانت كروا إلى 8.5 في المائة من 7.8 في المائة في عام 2009، في حين أن المعدل بالنسبة لسانت توماس وسانت جون زاد، من سنة إلى أخرى، من 5.6 في المائة في عام 2009، إلى 7.5 في المائة.
    La tasa de vacantes para todos los puestos se redujo al 16%, mientras que la tasa de vacantes con financiación prevista era del 3,63%. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.
    La tasa de frecuencia del uso de anticonceptivos era del 28%, mientras que la tasa de fecundidad de las adolescentes era del 30%. UN ونسبة شيوع استعمال موانع الحمل 28 في المائة، بينما معدل خصوبة المراهقات 30 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus