"migración y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهجرة والتنمية
        
    • بالهجرة والتنمية
        
    • للهجرة والتنمية
        
    • الهجرة الدولية والتنمية
        
    • بالهجرة الدولية والتنمية
        
    • الهجرة بالتنمية
        
    • للهجرة الدولية والتنمية
        
    Dichas reuniones regionales podrían servir para definir los posibles términos de referencia de una conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo. UN فمن شأن هذه المؤتمرات اﻹقليمية أن تساعد على تحديد صلاحيات ممكنة لمؤتمر دولي يعقد بشأن الهجرة والتنمية.
    migración y el desarrollo Y A LAS CUESTIONES DE GÉNERO Y LA FAMILIA UN الصلات بين الهجرة والتنمية وعلى نوعي الجنس واﻷسرة
    En la Conferencia la División de Población presentó una monografía sobre la migración y el desarrollo en Centroamérica y América del Norte. UN وقدمت شعبة السكان في المؤتمر ورقة عن الهجرة والتنمية في أمريكا الشمالية والوسطى.
    Espera con particular interés el Foro mundial sobre la migración y el desarrollo que se celebrará en Bélgica en 2007. UN وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007.
    Tomamos nota del llamamiento realizado durante la Conferencia de El Cairo a que se convoque una conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo. UN ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية.
    Además, alentaría a los gobiernos a abordar las cuestiones de la migración y el desarrollo de manera integrada, en vez de abordarlas por separado desde la perspectiva de distintos departamentos gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك فمن شأنه أن ينشط الحكومات للنظر في المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية بطريقة تآزرية لا بمجرد النظر من خلال العدسات المنفصلة لإدارات حكومية منفصلة.
    Se plantea aún el problema de entender las causas primarias de las migraciones para abordar en toda su extensión las vinculaciones entre la migración y el desarrollo. UN ويتمثل التحدي الباقي في فهم اﻷسباب الجذرية للهجرة ليتسنى معالجة الصلات بين الهجرة والتنمية بصورة كاملة.
    En muchos casos, estos diálogos versan concretamente sobre el vínculo entre la migración y el desarrollo, entre otros asuntos. UN ومن بين القضايا التي تعالجها تلك الحوارات بوجه خاص في كثير من الأحيان مسألة الارتباط بين الهجرة والتنمية.
    El vínculo entre la migración y el desarrollo es un tema común en esos foros. UN ويشكل الرابط بين الهجرة والتنمية موضوعا اعتياديا في هذا المحفل.
    En consecuencia, hace suya la opinión de que se necesita un mejor marco internacional para el nexo entre la migración y el desarrollo internacional. UN وبالتالي، أيدت وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري إيجاد إطار دولي للربط بين الهجرة والتنمية الدولية.
    Su delegación concede gran importancia a la cuestión de la migración y el desarrollo y reitera su llamamiento para que se celebre una conferencia internacional sobre la cuestión. UN وأضاف أن وفد بلده يول أيضا أهمية كبيرة لمسألة الهجرة والتنمية وأنه يكرر دعوته إلى عقد مؤتمر دولي بشأن هذه المسألة.
    En la actualidad no existe ningún mecanismo internacional que se ocupe de los complejos vínculos existentes entre la migración y el desarrollo. UN ولا توجد في الوقت الراهن آلية دولية تعنى بالعلاقات المعقدة القائمة بين الهجرة والتنمية.
    La relación entre la migración y el desarrollo es muy compleja. UN والعلاقة بين الهجرة والتنمية معقدة للغاية.
    Cabe mencionar, en particular, la cooperación de la Comisión Económica y Social para África y el Pacífico (CESPAP) en relación con la cuestión de la migración y el desarrollo. UN وأوضح أنه ينوّه على وجه الخصوص بتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن مسألة الهجرة والتنمية.
    Esperamos que este Diálogo de alto nivel sea fundamental para asegurar una mejor comprensión de todos los aspectos de la migración y el desarrollo. UN ويحدونا الأمل في أن يكون هذا الحوار الرفيع المستوى فعالا في توفير فهم أفضل لجميع الجوانب المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    Para concluir, quisiera señalar que la migración y el desarrollo es sólo un elemento de las cuestiones relativas a la migración y el desarrollo. UN ختاما، أود أن أقول إن مسألة الهجرة والتنمية ليست سوى عنصر واحد من المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    Se ha observado que los retos relacionados con la migración y el desarrollo deben evaluarse y abordarse en mayor detalle en su contexto nacional específico. UN ويلاحظ أن التحديات المتصلة بالهجرة والتنمية يلزم أن تقييم بشكل إضافي ويتم التصدي لها في سياقها الوطني المحدد.
    La primera reunión del Foro Mundial sobre la migración y el desarrollo comprendió dos partes interrelacionadas: UN تألف الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من جزأين وثيقي الترابط:
    Por último, el Relator Especial formula algunas recomendaciones para someterlas al Foro mundial sobre la migración y el desarrollo que se celebrará próximamente. UN وأخيراً، يتقدم المقرر الخاص ببعض التوصيات لينظر فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية أثناء اجتماعه المقبل.
    Malasia apoya totalmente el Foro Mundial sobre la migración y el desarrollo. UN وأعرب في ختام كلمته عن دعم ماليزيا الكامل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Podría estudiarse la posibilidad de convocar una conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo. UN ويمكن النظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي للهجرة والتنمية.
    Se señaló que la sociedad civil también desempeñaba un papel fundamental en la promoción de la comprensión y la conciencia de las relaciones existentes entre la migración y el desarrollo. UN وذُكر أن المجتمع المدني يؤدي كذلك دورا رئيسيا في تحسين فهم الصلات بين الهجرة الدولية والتنمية وفي زيادة الوعي بها.
    Propuesta al segundo Foro mundial sobre la migración y el desarrollo en relación con la primera mesa redonda UN اقتراح مقدم إلى المحفل العالمي الثاني المعني بالهجرة الدولية والتنمية بشأن اجتماع المائدة المستديرة الأول
    Básicamente, en esas discusiones se han analizado los vínculos entre la migración y el desarrollo humano con miras a aumentar las opciones de la población y reforzar las capacidades humanas. UN وخلاصة القول إن تلك المناقشات تناولت بالبحث الصلات التي تربط الهجرة بالتنمية البشرية بهدف توسيع نطاق الخيارات المتاحة للسكان وبناء القدرات البشرية.
    El debate de este tema permitirá al Comité contribuir al Diálogo de alto nivel que celebrará la Asamblea General en 2006, dedicado a la migración internacional y el desarrollo, y destacar el enfoque de derechos humanos de la migración y el desarrollo. UN وسيسمح بحث هذا الموضوع للجنة بأن تساهم في الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2006 المخصص للهجرة الدولية والتنمية وتلقي الضوء على نهج حقوق الإنسان في مجال الهجرة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus