Ahora necesitamos incrementar la resolución unas mil veces más para obtener una mirada más profunda. | TED | اذن نحن نحتاج دقة أفضل أكبر ألف مرة لنحصل على لمحة صورية أعمق. |
Podemos filmar imágenes que son mil veces más rápidas que nuestra visión. | TED | بإمكاننا تصوير صور أسرع ألف مرة من قدرتنا على الرؤية. |
¿El "sí" que he oído mil veces en mi corazón pero nunca a ti? | Open Subtitles | هل هذه هي الموافقة التي سمعتها ألف مرة بقلبي ولكن ليس منكِ؟ |
¡Le dije mil veces a ese maldito alemán que no juego en shabbos! | Open Subtitles | لقد أخبرت ذلك النـّازي ألف مرّة أنني لا ألعب يوم الشابوث |
Puedo aguantar mil torturas, soportar mil veces la muerte... pero no tus lágrimas. | Open Subtitles | أستطيع أن أتحمل التعذيب الف مرة و الموت ألف لكن ليس دموعك |
Las especies están muriendo mil veces más rápido que el ritmo natural | Open Subtitles | المخلوقات تموت في وتيرة اسرع بألف مرة من المعدلات الطبيعية |
Debería estar mil veces más agradecida por su bondad | Open Subtitles | كان يجب أن أكون شاكرة مئات . المرات بسبب طيبته |
Leer este libro mil veces no va a cambiar lo que hizo. | Open Subtitles | قراءة هذا الكتاب ألف مرة لن يغير ما قام به |
De acuerdo, ahora intenta imaginar a cientos de hackers... haciendo eso mil veces por minuto. | Open Subtitles | حسنًا،تخيل الآن الألاف من قراصنة الكمبيوتر يقومون بفعل ذلك ألف مرة في الدقيقة |
Dijo que ardería mil veces más caliente que el Sol una vez estuviese operativo. | Open Subtitles | قال إن حرارته ستكون أشد ألف مرة من حرارة الشمس حالما يعمل. |
Si se publicaran en un compendio los discursos, leeríamos en ellos la mención mil veces reiterada de los temas universales. | UN | ولو نُشرت جميع الخطب في كتاب، لتكــررت نفس المواضيع العامة ألف مرة. |
Las especies se están extinguiendo con un ritmo mil veces mayor al ritmo natural, una pérdida que actualmente se ve agravada por el cambio climático. | UN | تصبح الأنواع في طريقها إلى الانقراض بمعدل أسرع ألف مرة من المعدل الطبيعي، وهي فقدان يضاعفه بصورة أكبر تغير المناخ. |
Desde entonces, se han diseñado y construido bombas termonucleares, que son mil veces más destructivas que las de fisión. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تصميم وتصنيع قنابل نووية حرارية، وذات قدرة تدميرية أقوى ألف مرة من القنابل الانشطارية. |
Desde entonces, se han diseñado y construido bombas termonucleares, que son mil veces más destructivas que las de fisión. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تصميم وتصنيع قنابل نووية حرارية ذات قدرة تدميرية أقوى ألف مرة من القنابل الانشطارية. |
Por ese motivo el móvil que tienen en el bolsillo es un millón de veces más barato y mil veces más rápido que una supercomputadora de los años 70. | TED | ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات. |
Una operación paracaidista estándar. Nada que no hubiéramos hecho mil veces antes. | Open Subtitles | مهمّة إنقاذ نمطيّة لا تختلف عمّا أنجزناه ألف مرّة قبلًا |
Muchacho, mil veces has dicho que como a mí no amarías jamás. | Open Subtitles | فأن لي نصيب في هذا الحطام السعيد الي حل للسفينة أيها الفتى لقد قلت لي الف مرة انك لن تحب أمرأة أبداً كما احببتني |
Es un material especial que, al agregarle agua, se hincha enormemente, quizá mil veces su volumen. | TED | إنها نوع خاص من المواد، فعندما تقوم بإضافة الماء، تنتفخ بصورة هائلة، ربما أكثر من حجمها بألف مرة. |
La historia lo ha demostrado mil veces. | Open Subtitles | لقد علمنا التاريخ هذا مئات المرات |
- Te lo he dicho mil veces. Porque eres diferente. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ قبل ذلك ألاف المرات السبب في ذلك هو أنكِ مختلفة |
- He dominado los elementos mil veces durante mil vidas. | Open Subtitles | لقد اتقنت العناصر الاف المرات في الاف الحيوات |
Pero con este experimento hemos confinado esa misma masa a un volumen mucho menor, 10 mil veces menor. | TED | ولكن في هذه التجربة حصرنا هذه الكتلة الضخمة في حجم أصغر 10 آلاف مرة أصغر |
El agujero negro en el centro de nuestra galaxia es mil veces menos masivo, pero también está mil veces más cerca. | TED | الثقب الأسود في مركز مجرتنا أصغر بآلاف المرات، لكنه أيضًا أقرب بآلاف المرات. |
Puedo revivirte una y otra vez... mil veces si es necesario. | Open Subtitles | يمكنني إحياءك مراراً و تكراراً الآف المرات ان ادى الامر لذلك |
Hola, hemos hablado mil veces y no nos conocemos. | Open Subtitles | مرحباً يا عزيزي، لقد تحدثنا على الهاتف ملايين المرات لا أصدق أننا لم نتقابل من قبل |
Lo que ha hecho mil veces antes, y ya estoy harta de eso. | Open Subtitles | ماذا فعلت؟ كما فعلَت آلاف المرّات مِن قبل، ولقد سئِمتُ مِنْه. |
No puedo imaginar cómo te sientes. Digo, he pensado en decírtelo como mil veces. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور ماتشعرين الآن أعني لقد فكرت لألف مرة أن أخبركِ |
Te he dicho mil veces que no vengas aquí sola. | Open Subtitles | لقد أخبرتك مرات عديدة بأن لا تأتي إلى هنا لوحدك |