"milagro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معجزة
        
    • المعجزة
        
    • بمعجزة
        
    • ومعجزة
        
    • مُعجزة
        
    • ميلاجرو دي
        
    • لمعجزة
        
    Quinientas páginas es el milagro de la vida que los hace ser Uds. TED خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه.
    Bendita Madre... muchos años atrás me concediste el milagro de salvar a mi maestro. Open Subtitles أيتها الأم المُباركة منذ سنينٍ عديدة منحتِ أستاذي معجزة أنقذته من الموت
    ¡Nunca pensé que este día llegaría! ¡Es un milagro de Acción de gracias! Open Subtitles لم أعتقد أبداً أن هذا اليوم سيأتي أنها معجزة عيد الشكر
    ¿Usted, una doctora, que tiene la misma tecnología en su cuerpo, que ha presenciado este admirable "milagro" de primera mano? Open Subtitles أنت، طبيب طبي، الذي عنده نفس التقنية في جسمك، هذا الذي الشاهد المعجزة المدهشة من المصدر الأصلي؟
    Que el nuevo milenio produzca el milagro de una convivencia internacional fundamentada en la paz, la fraternidad y el bienestar del orbe. UN ودعونا نأمل أن تشهد اﻷلفية الجديدة معجزة التعايش الدولي القائم على السلام واﻹخاء ورفاهية الجميع.
    Por su debate veo que lo único que les puede ayudar es el milagro de esta sala. UN وأستشف من نقاشكم أن معجزة هذه القاعة وحدها قادرة على مساعدتكم.
    Esa es la tragedia de estos tiempos modernos, en los que el milagro de la tecnología ha permitido que el mundo supere eficazmente los vestigios de nuestra existencia primitiva. UN وتلك مأساة في هذه الأوقات الحديثة التي مكنت فيها معجزة التكنولوجيا العالم من التغلب بفعالية على مخلفات وجودنا البدائي.
    Así que realmente me temo que el milagro de Brasil con el etanol, no es suficiente. TED لذلك ، معجزة ثورة الإيثانول في البرازيل ، ليست كافية ايضا.
    milagro de la cooperación: se multiplica la energía, la inteligencia en los esfuerzos humanos. TED معجزة التعاون: تضاعف طاقة وكفاءة الجهود البشرية.
    Experimenté el milagro de la innovación y la cooperación humanas, y mi propia creatividad, al apoyarse en el ingenio de este esfuerzo colectivo, me catapultó al estrellato. TED وشهدت معجزة الابتكار والتعاون المشترك، وإبداعي الخاص، عندما دعمه دهاء تلك المساعي الجماعية، قاذفةً بي إلى النجومية.
    En su discurso de aceptación del premio Nobel en 1945, Fleming advirtió que la resistencia bacteriana podía llegar a arruinar el milagro de los antibióticos. TED في خطاب تتويجه بجائزة نوبل عام 1945 حذّر فليمنج أن مقاومة البكتيريا لديها احتمالية القضاء على معجزة المضادات الحيوية.
    Pero Bangladesh es un milagro de los 80: los imanes empiezan a promover la planificación familiar. Se desplazan hacia aquel extremo. TED لكن الآن، بنجلاديش – إنها معجزة حدثت في الثمانينيات بدأ الأئمة في الترويج لتنظيم الأسرة وتتحرك نحو هذه الزاوية لأعلى.
    EL milagro de NUESTRA SEÑORA DE FÁTIMA Open Subtitles معجزة السيدة العذراء في فاطيما البرتغال
    A pesar de eso... se produjo el milagro de esta dulce campesina adolescente... orgullosa como la hija de un rey. Open Subtitles بالرغم من ذلك ها هى معجزة هذا الفلاح المراهق فخورة كإبنة الملك
    Siempre me consideraron como un milagro de salud mental. Open Subtitles كنت دائما تُعتبرين معجزة في الصحة العقلية
    Este gran y divino milagro de la radio de veras me da la oportunidad de hablarles a través de las ondas. Open Subtitles شئ عظيم ,معجزة الراديو الإلهية تعطينى الفرصة بحق كى اتحدث اليكم على الهواء
    Reflexionó sobre el indecible milagro de quedarse hasta ser visto. TED تفكّر في المعجزة المذهلة في المكوث بالقرب مدة كافية لتتم رؤيته.
    Durkheim escribió acerca ciertas emociones colectivas intensas que logran el milagro de E pluribus unum, de formar un grupo a partir de individuos. TED كَتبَ دوركهايم يقول عن التكاتف الإجتماعي الذي يحقق تلك المعجزة التناغمية ، والذي يجمع الأفراد في مجتمعٍ واحد.
    De modo que mi única frustración en el camino del hotel era no haber descubierto y gozado hasta entonces el milagro de los cerezos en flor de aquella primavera espléndida. UN وهكذا عدت إلى الفندق غير آسف على شيء عدا عدم اهتمامي واستمتاعي حتى ذلك الحين بمعجزة تفتح زهرات شجر الكرز في ذلك اليوم الربيعي البديع.
    ¿Y ese milagro de la naturaleza y la soltería te contrató en su agencia? Open Subtitles ومعجزة الطبيعة والعزوبية هذه جعلته يستقطبكِ لوكالته؟
    Hacen donaciones con Bitcoins... el milagro de la colaboración abierta distribuida recae sobre su cabeza para financiar colectivamente un asesinato. Open Subtitles إنهم يقوموا بتبرعات إلكترونية مُعجزة المُعاهدة الجماعية إنقلبت رأساً على عقب للمزاحمة في التبرع بأموال لتمويل عملية قتل
    De un pueblo del sudeste del país que se llama milagro de la Paz. Open Subtitles قرية تدعى ميلاجرو دي لابا في الجنوب الشرقي من البلاد
    Bueno, es un milagro de solsticio druida que no fuera un ataque al corazón. Open Subtitles إنها لمعجزة درويدية أنها لم تكن نوبة قلبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus