"miles de millones de dólares en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلايين الدولارات في
        
    • بلايين الدولارات على
        
    • مليارات الدولارات في
        
    • ببلايين الدولارات
        
    • مليارات من الدولارات في
        
    • المليارات من الدولارات في
        
    • مليارات الدولارات على
        
    • بلايين الدولارات من
        
    • بلايين من الدولارات على
        
    • مليارات الدولارات من
        
    • مليار دولار من
        
    • بﻻيين الدوﻻرات
        
    • بمليارات الدولارات
        
    • ملايين الدولارات في
        
    • مئات البلايين من الدولارات من
        
    Cada año causan pérdidas de miles de millones de dólares en el ingreso nacional y empujan a millones de personas a vivir por debajo del umbral de pobreza. UN فهي تسبب خسائر بقيمة بلايين الدولارات في الدخل القومي، وتدفع الملايين من الناس تحت خط الفقر سنويا.
    El país está invirtiendo miles de millones de dólares en la infraestructura de la región saharaui, lo que fomenta la prosperidad y el empleo. UN ويستثمر البلد بلايين الدولارات في البنية الأساسية لمنطقة الصحراء، معززا بذلك الرخاء والعمالة.
    Cabe recordar que olvidar que Etiopía solía gastar miles de millones de dólares en armas durante el régimen anterior. UN الجدير بالتذكير أن اثيوبيا اعتادت إنفاق بلايين الدولارات على أسلحة في ظل نظام الحكم السابق.
    Los países que actualmente son incapaces de satisfacer las necesidades más básicas de su población están gastando miles de millones de dólares en armas. UN وأشار إلى أن البلدان التي لا تستطيع حاليا الوفاء باحتياجات شعوبها الأساسية تنفق بلايين الدولارات على الأسلحة.
    Como país, hemos logrado la longevidad, invertir miles de millones de dólares en el diagnóstico, tratamiento y manejo de la enfermedad. TED نعم نحن نجحنا كدولة في زيادة سنوات العمر، من خلال استثمار مليارات الدولارات في تشخيص الأمراض وعلاجها وإدارة الأمراض.
    Estos desastres naturales dejan a su paso víctimas, personas sin techo y miles de millones de dólares en pérdidas económicas. UN وتجلب تلك الكوارث الطبيعية في أعقابها حالات وفيــات وتشــرد وخسائر اقتصادية تقدر ببلايين الدولارات.
    Las grandes empresas extranjeras habían invertido miles de millones de dólares en esos megaproyectos y la tasa de crecimiento de la economía había sido impresionante. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    China está invirtiendo cientos de miles de millones de dólares en energía limpia. TED لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة.
    En 1999, los huracanes, ciclones, inundaciones y terremotos se han cobrado millares de vidas y han causado pérdidas cifradas en miles de millones de dólares en Turquía, Grecia, México y Taiwán. UN ٣٨ - وأشار إلى أن اﻷعاصير المدارية واﻷعاصير الحلزونية والفياضات والزلازل أزهقت آلاف اﻷرواح وتسببت في أضرار بلغت قيمتها بلايين الدولارات في تايوان وتركيا والمكسيك واليونان.
    Lo hacemos desde la perspectiva de un país que vivió más de 20 años de violencia del terrorismo, que costó más de 20.000 vidas y miles de millones de dólares en pérdidas materiales. UN ونحن نوجه هذا النداء من منظور بلد عاش أكثر من 20 سنة مع العنف والإرهاب اللذين قضيا على أكثر من 000 20 نفس وكلّفا بلايين الدولارات في صورة خسائر مادية.
    Además de la pérdida de vidas y de los daños personales, las catástrofes naturales han causado pérdidas por valor de miles de millones de dólares en los pequeños Estados en desarrollo. UN وإلى جانب تلك الخسائر في الأرواح والإصابات، تسببت الكوارث الطبيعية بخسائر تبلغ قيمتها بلايين الدولارات في الدول النامية الصغيرة.
    Más de 4.000 agentes de represión iraníes perdieron sus vidas, y el Gobierno ha gastado miles de millones de dólares en la lucha contra los traficantes de drogas. UN وقال إن أكثر من 000 4 من أفراد إعمال القانون في إيران لقوا حتفهم وأن الحكومة أنفقت بلايين الدولارات في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    1. Conviene recordar que bajo el antiguo régimen, Etiopía solía gastar miles de millones de dólares en armas. UN ١ - من الجدير بالذكر أن اثيوبيا اعتادت أن تنفق بلايين الدولارات على اﻷسلحة خلال العهد السابق.
    Es inaceptable que en esta época, en que se gastan miles de millones de dólares en armamentos, en tecnología espacial y en otros avances del empeño humano, una cantidad tan grande de personas siga sumida en la pobreza y la marginación. UN ومن غير المقبول في يومنا هذا أن يظل عدد كبير من الناس فقراء ومهمشين بينما تنفَق بلايين الدولارات على الأسلحة وتكنولوجيا الفضاء وغير ذلك من المنجزات في المسعى البشري.
    Los Estados poseedores de armas químicas, así como los Estados Partes no poseedores que brindan su apoyo a los esfuerzos de destrucción, gastan miles de millones de dólares en esta tarea oscura pero necesaria. UN وقد أنفقت بلايين الدولارات على هذه المهمة العويصة ولكن الضرورية، من قبل الدول الأطراف الحائزة، ومن الدول الأطراف غير الحائزة التي تقدم دعمها لجهود التدمير.
    que iba a invertir miles de millones de dólares en energías renovables. TED ستقوم باستثمار مليارات الدولارات في المصادر المستدامة.
    Se han comprometido miles de millones de dólares en asistencia a las comunidades afectadas. UN إذ تم التعهد ببلايين الدولارات لمساعدة المجتمعات المتضررة.
    Las grandes empresas extranjeras habían invertido miles de millones de dólares en esos megaproyectos y la tasa de crecimiento de la economía había sido impresionante. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    Ponemos miles de millones de dólares en tecnologías de combustible eficiente. TED وضعنا المليارات من الدولارات في تكنولوجيات كفاءة الوقود.
    Me dijo que el mundo está gastando miles de millones de dólares en esto. TED وقد اخبرني ان العالم يهدر مليارات الدولارات على موضوع الابحاث الورقية تلك ناهيك عن الوقت
    El empleo en los países de destino genera miles de millones de dólares en remesas anuales, que exceden con creces la asistencia oficial para el desarrollo. UN والعمل في بلدان المقصد يؤدي إلى توليد بلايين الدولارات من التحويلات السنوية وهو ما يفوق بدرجة كبيرة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por último, los políticos deberían evaluar sus necesidades antes de gastar miles de millones de dólares en armas. UN وأخيرا، ينبغي للسياسيين تقييم الاحتياجات الأساسية قبل انفاق بلايين من الدولارات على الأسلحة.
    Este cuerpo representa cientos de millones quizás miles de millones de dólares en biotecnología. Open Subtitles هذا الجسد يمثل مئات الملايين ربما مليارات الدولارات من التكنولوجيا الحيوية
    Se estima que el cártel de Mombasa trafica con miles de millones de dólares en contrabando al año, desde marfil y pieles hasta la importación ilegal de animales exóticos y remedios caseros tradicionales. Open Subtitles و قد قدرت بأن عصابة مومباسا حوالي مليار دولار من الممنوعات سنويا من عاج و جلود، إلى الاستيراد الغير شرعي
    Sí, son agudos en Montana. Los problemas de toxicidad por desechos mineros han causado miles de millones de dólares en daños. TED يوجد, و بشكل خطير فى مونتانا. المشكلات المتعلقة بمخلفات المناجم التي تسببت فى أضرار تقدر بمليارات الدولارات.
    Invertiremos muchos, miles de millones de dólares en estas soluciones, y llevará décadas llegar a la escala de gigatoneladas. TED سنستثمر العديد والعديد من ملايين الدولارات في هذه الحلول، وستستغرق عقودًا لتغطية ملايين الأطنان.
    Como primer paso, la Secretaría debería aportar datos más detallados acerca de los cientos de miles de millones de dólares en las corrientes de capital desde y hacia los países en desarrollo, tanto oficiales como privadas, así como acerca de sus combinaciones nacionales de políticas. UN وكخطوة أولى ينبغي للأمانة العامة أن تنتج بيانات أكثر تفصيلا عن مئات البلايين من الدولارات من تدفقات رأس المال من والى البلدان النامية، التدفقات الرسمية والخاصة على السواء، وكذلك عن مزيج تلك البلدان من السياسات العامة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus