Tomamos nota con profunda preocupación de la conclusión a la que se llega en el informe de que los militantes palestinos de Yenín adoptaron medidas contrarias al derecho internacional. | UN | ونلاحظ مع قلق عميق ما توصل إليه التقرير من أن المقاتلين الفلسطينيين في جنين اتخذوا تدابير شكلت انتهاكا للقانون الدولي. |
Al mismo tiempo, continuaron los disparos de mortero y de proyectiles Qassam contra objetivos israelíes por los militantes palestinos. | UN | وتواصل، في الوقت نفسه، قصف المقاتلين الفلسطينيين لأهداف إسرائيلية بصواريخ القسّام والهاونات. |
Tres soldados israelíes resultaron muertos y otros ocho resultaron heridos durante enfrentamientos con militantes palestinos en la Franja de Gaza y el sur de Israel. | UN | وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل. |
Tropas israelíes han demolido más de 20 casas pertenecientes a familias de supuestos militantes palestinos. | UN | وقام الجنود الإسرائيليون بهدم أكثر من عشرين منزلا تملكه أسر ما يزعم بأنهم مقاتلون فلسطينيون. |
Las operaciones militares israelíes en la Ribera Occidental y Gaza, y los ataques por militantes palestinos continuaron durante todo el año 2007. | UN | 3 - استمرت على مدى عام 2007 كل من العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة وهجمات الناشطين الفلسطينيين. |
También prosiguió la tendencia de los militantes palestinos a perpetrar ataques en Israel y en el territorio palestino ocupado. | UN | كما استمر أيضا نمط الهجمات التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون في إسرائيل و الأرض الفلسطينية المحتلة. |
También denunció que militantes palestinos habían lanzado cohetes y granadas de mortero desde Gaza. | UN | كما نددت بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة. |
En los últimos meses se han incrementado notablemente los atentados terroristas contra colonos cometidos por militantes palestinos al atacar asentamientos o autobuses que se dirigían a ellos. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية، تزايدت الأعمال الإرهابية ضد المستوطنين بقيام المقاتلين الفلسطينيين بمهاجمة المستوطنات أو الحافلات المتجهة إلى المستوطنات. |
También se considera que los militantes palestinos en el campamento, al igual que en otros lugares, adoptaron métodos que constituían violaciones del derecho internacional que las Naciones Unidas han condenado y siguen condenando. | UN | وليس هناك شك أيضا في أن المقاتلين الفلسطينيين في المخيم، وفي أماكن أخرى، انتهجوا أساليب تشكل انتهاكات للقانون الدولي أدانتها وما برحت تدينها الأمم المتحدة. |
Incursiones de militantes palestinos en diversas instalaciones | UN | اقتحام مقاتلين فلسطينيين للمنشآت |
Poco después de mi partida del territorio palestino ocupado, se desencadenó en Gaza una grave crisis a raíz de la captura por militantes palestinos de un militar israelí, el cabo Gilad Shalit. | UN | وبعد أن غادرت الأرض الفلسطينية المحتلة بوقت وجيز، اندلعت أزمة خطيرة في غزة عقب قيام مقاتلين فلسطينيين بأسر الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليت. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) siguieron perpetrando ataques con cohetes y artillería, ataques aéreos e incursiones militares en Gaza y los militantes palestinos siguieron disparando cohetes Qasam desde la Franja de Gaza hacia Israel. | UN | وواصلت قوات الدفاع الإسرائيلية تنفيذ هجمات بالصواريخ والمدفعية، وضربات جوية وتوغلات عسكرية في قطاع غزة، وتَواصل إطلاق صواريخ القسام من قبل مقاتلين فلسطينيين من قطاع غزة إلى إسرائيل. |
En una ocasión, militantes palestinos armados secuestraron un vehículo del OOPS, que luego fue recuperado. | UN | وحدث مرة أن أقدم مقاتلون فلسطينيون مسلحون على اختطاف مركبة تابعة للأونروا التي تمت استعادتها فيما بعد. |
El 23 de enero, militantes palestinos destruyeron varias partes del muro que divide Gaza y Egipto en la ciudad de Rafah. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير، حطم مقاتلون فلسطينيون أجزاء عديدة من الجدار الفاصل بين غزة ومصر في بلدة رفح. |
Los ataques de militantes palestinos y el lanzamiento de cohetes contra ciudades de la Franja de Gaza continuaron en 2008. | UN | وتواصلت هجمات الناشطين الفلسطينيين وإطلاق الصواريخ من قطاع غزة باتجاه المدن الإسرائيلية في عام 2008. |
En el año transcurrido, las Fuerzas de Defensa Israelíes (FDI) han hecho frecuentes incursiones militares en la Ribera Occidental y Gaza con la intención de matar a militantes palestinos. | UN | خلال السنة الماضية كثيرا ما قامت قوات الدفاع الإسرائيلية بعمليات توغل عسكرية داخل الضفة الغربية وغزة بهدف قتل الناشطين الفلسطينيين. |
También hoy militantes palestinos dispararon nuevamente cohetes Qassam contra una localidad fronteriza israelí y un hombre resultó herido. | UN | واليوم أيضا، أطلق المقاتلون الفلسطينيون دفعة أخرى من صواريخ القسام على مدينة إسرائيلية على الحدود، فأصابوا رجلا بجروح. |
En la Franja de Gaza, en dos ocasiones, a fin de evitar que ocurrieran incidentes en que intervinieran militantes palestinos y garantizar la inviolabilidad del recinto del OOPS, el Organismo solicitó protección para sus instalaciones, que le fue concedida por la Autoridad Palestina. | UN | وفي قطاع غزة، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية في مناسبتين توفير الحماية لمنشآتها وحصلت على هذه الحماية لمنع تكرر حوادث مع مناضلين فلسطينيين ولضمان حرمة أماكن الوكالة. |
25. Es inaceptable que grupos militantes palestinos hayan lanzado cohetes indiscriminadamente contra territorio israelí. | UN | 25 - وأضاف بأن قيام الجماعات المقاتلة الفلسطينية بإطلاق الصواريخ بشكل عشوائي على أرض إسرائيل لا يمكن قبوله. |
Esas organizaciones indicaron asimismo que las instrucciones para recurrir a las armas que se daban a los soldados israelíes eran cada vez menos estrictas y que unidades secretas del ejército habían organizado ejecuciones sumarias de militantes palestinos. | UN | وأفادت تلك المنظمات أيضا بأن تعليمات إطلاق النار الموجهة إلى الجنود الاسرائيليين خفت صرامتها على نحو متزايد وأن وحدات سرية تابعة للجيش اشتركت في عمليات إعدام بعض المناضلين الفلسطينيين بإجراءات موجزة. |
Operaciones de militantes palestinos entre el 25 de febrero y el 25 de abril de 2008 | UN | عمليات النشطاء الفلسطينيين أثناء الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 25 نيسان/أبريل 2008 |
31. En Gaza, el 8 de abril, dos civiles y un soldado israelíes resultaron muertos durante una operación realizada por militantes palestinos en Nahal Oz, uno de los puestos fronterizos de Gaza. | UN | وفي غزة، قُتل في 8 نيسان/أبريل مدنيان إسرائيليان وجندي واحد أثناء عملية شنها نشطاء فلسطينيون على نحال عوز، أحد معابر غزة. |
Recomendaciones dirigidas a los grupos de militantes palestinos | UN | إلى المجموعات الفلسطينية الناشطة |
Los militantes palestinos siguen disparando cohetes y morteros en los cruces entre Israel y Gaza, así como contra centros de población israelí. | UN | وما زالت المليشيات الفلسطينية تطلق الصورايخ وقذائف الهاون على نقاط العبور بين إسرائيل وغزة فضلا عن المراكز السكانية الإسرائيلية. |
El 12 de marzo, cuatro militantes palestinos buscados fueron muertos por las fuerzas especiales israelíes en Belén. | UN | وفي 12 آذار/مارس، قتلت قوات خاصة إسرائيلية في بيت لحم أربعة نشطاء فلسطينيين مطلوبين. |
Según unas organizaciones palestinas de derechos humanos, durante el período sobre el que se informa, un total de 16 agentes de seguridad y militantes palestinos resultaron muertos cuando no se encontraban tomando parte directamente en enfrentamientos. | UN | فوفقاً لمنظمات فلسطينية لحقوق الإنسان، قُتل، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 16 ناشطاً فلسطينياً وفرداً من أفراد الأمن رغم أنهم لم يكونوا مشتركين بشكل مباشر في أعمال قتالية. |
Sin embargo, es de lamentar que el cabo israelí Shalit, que fue capturado por militantes palestinos en junio de 2006, no haya sido liberado. | UN | ولكن مما يؤسف له أن العريف الإسرائيلي شاليط، الذي أسره ناشطون فلسطينيون في حزيران/يونيه 2006، لا يزال قيد الاعتقال. |