"militar turca de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عسكرية تركية
        
    • حربية تركية من
        
    • العسكرية التركية
        
    • العسكري التركي في
        
    El 15 de mayo de 2007, una aeronave militar turca de modelo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo en dos ocasiones. UN وفي 15 أيار/مايو 2007، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز مجهول الأنظمة الدولية للملاحة الجوية مرتين.
    Una aeronave militar turca de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo al volar dentro de la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الوطني الجوي لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    El 18 de septiembre de 2004, una (1) aeronave militar turca de tipo desconocido penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2004، دخلت طائرة عسكرية تركية لم يتم التعرف على طرازها إلى منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    El 24 de enero, una aeronave militar turca de tipo desconocido, procedente de la FIR de Ankara, penetró en la FIR de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y sobrevoló la zona de Kyrenia antes de salir con dirección a la FIR de Ankara. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة حربية تركية من طراز مجهول، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كيرنيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة إقليم الطيران لأنقرا.
    c) La aeronave militar turca de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN (ج) حلقت الطائرة العسكرية التركية التي لم يتم التعرف على طرازها من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل أن تغادر إلى منطقة معلومات الطيران لأنقرة.
    En todo caso, todas las actividades de la Guardia Nacional están comprendidas en el legítimo ámbito de la defensa de la República de Chipre, que se hizo necesaria a causa de la invasión militar turca de 1974, y ha seguido haciéndolo desde entonces por el masivo e ilegal estacionamiento de fuerzas de ocupación turcas, según se describe más adelante. UN وعلى أي حال، فإن جميع أنشطة الحرس الوطني تقع في النطاق المشروع للدفاع عن جمهورية قبرص الذي أصبح لازما نتيجة للغزو العسكري التركي في عام 1974 وللتمركز غير المشروع لقوات الاحتلال التركية الضخمة منذ ذلك الحين، على النحو الذي سيرد أدناه.
    El 16 de febrero de 2010, una aeronave militar turca de modelo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 16 شباط/فبراير 2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز مجهول قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    El 3 de mayo de 2010, varias aeronaves militares turcas, a saber, dos F-4, una CN-235, una Bell y otra aeronave militar turca de tipo desconocido, violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en cuatro ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 3 أيار/مايو 2010، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4، وطائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 وواحدة من طراز Bell، وطائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف، قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    El 27 de julio de 2010, varias aeronaves militares turcas, a saber, cuatro F-16, una CN-235, una Cougar y otra aeronave militar turca de tipo desconocido, violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en cuatro ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en dos ocasiones. UN وفي 27 تموز/يوليه 2010، انتهكت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، وطائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 وواحدة من طراز Cougar، وطائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف، قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    El 16 de agosto de 2010, una aeronave militar turca B-200 y una aeronave militar turca de tipo desconocido violaron en tres ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en tres ocasiones el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 16 آب/أغسطس2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 وطائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    El 31 de agosto de 2010, dos aeronaves militares turcas, a saber, una Cougar y una aeronave militar turca de tipo desconocido, violaron en dos ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en dos ocasiones el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN و في 31 آب/أغسطس 2010، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز Cougar وطائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف قواعد الملاحة الجوية الدولية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    El 4 de agosto de 2011, una aeronave militar turca de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 4 آب/أغسطس 2011، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز مجهول بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    El 20 de enero de 2012, una aeronave militar turca de tipo desconocido violó las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي 20 كانـون الثاني/يناير 2012، قامت طائرة عسكرية تركية واحدة غير معلومة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    El 5 de mayo, una aeronave militar turca de modelo desconocido penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 5 أيار/مايو قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة الهوية بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 11 de diciembre, una aeronave militar turca de tipo desconocido, procedente de la RIV de Ankara, entró en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de regresar a la RIV de Ankara en la misma dirección de que había venido. UN في 11 كانون الأول/ديسمبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف آتية من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في ذات الاتجاه الذي أتت منه.
    El 14 de octubre de 2004, una formación de cuatro (4) aeronaves militares turcas F-4 y una (1) aeronave militar turca de tipo desconocido penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia y cometieron en total dos (2) violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y una (1) violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, según se detalla a continuación: UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-4 في تشكيل واحد، وطائرة عسكرية تركية لم يتم التعرف على طرازها، إلى منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وقامت بما مجموعه انتهاكان للقواعد الدولية للملاحة الجوية وانتهاك واحد للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على نحو ما يلي:
    El 20 de octubre de 2004, una aeronave militar turca C-160, una (1) CN-235 y una (1) aeronave militar turca de tipo desconocido cometieron en total las cuatro (4) violaciones de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre que se detallan a continuación: UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، وطائرة عسكرية تركية من طراز لم يتم التعرف عليه بما مجموعه أربعة انتهاكات للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على نحو ما يلي:
    El 17 de marzo de 2003, una aeronave militar turca de modelo desconocido penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República de Chipre. UN في 17 آذار/مارس 2003، دخلت طائرة (1) حربية تركية من طراز مجهول إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 17 de mayo de 2003, una aeronave militar turca de tipo desconocido penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República de Chipre. UN وفي 17 أيار/مايو 2003، دخلت طائرة (1) حربية تركية من طراز مجهول، إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 27 de junio de 2003, una aeronave militar turca de modelo desconocido despegó del aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República de Chipre, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobre la zona de Mesaoria, antes de partir en dirección hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2003، أقلعت طائرة (1) حربية تركية من طراز مجهول، من مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تخرج باتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرا.
    b) La aeronave militar turca de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Morfou antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية التي لم يتم التعرف على طرازها من مطار كريني غير الشرعي منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة مورفو المحتلة، قبل أن تهبط في نفس المطار.
    La culminación fue el golpe militar instigado por la junta militar de Atenas y la invasión militar turca de julio y agosto de 1974. UN وكانت الذروة في الانقلاب العسكري الذي حرضت عليه الطغمة العسكرية في أثينا والغزو العسكري التركي في تموز/يوليه وآب/أغسطس 1974.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus