"militar y civil de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العسكريين والمدنيين في
        
    • العسكريين والموظفين المدنيين في
        
    • المدنيين والعسكريين في بعثة
        
    • العسكريين والمدنيين التابعين لعملية
        
    • العسكريين والمدنيين العاملين في
        
    • العسكري والمدني في
        
    • عسكريين ومدنيين في
        
    • العسكريين والمدنيين لبعثة
        
    • العسكريين وموظفيها المدنيين
        
    • المدنيين والعسكريين التابعين لبعثة الأمم
        
    Además, el Secretario General informó al Consejo de que se había llevado a cabo la reducción del personal militar y civil de la MINURSO. UN وأبلغ اﻷمين العام المجلس أيضا بأن عملية تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين في البعثة قد اكتملت.
    Como conclusión, deseo manifestar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Francis G. Okelo, al Jefe de los Observadores Militares, General de Brigada Subhash C. Joshi, y a todo el personal militar y civil de la UNOMSIL. UN ٨١ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد فرانسيس أوكيلو، ولكبير المراقبين العسكريين، العميد سابهاش جوشي، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Finalmente, los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo al Representante Especial, al personal militar y civil de la MINUEE y la Comisión de Fronteras por sus esfuerzos a favor del proceso de paz. UN وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم القوي للممثل الخاص وللأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة ولموظفي لجنة ترسيم الحدود لما يبذلونه من جهود من أجل عملية السلام.
    El equipo, que comprende a investigadores de la policía civil altamente especializados, examinará las alegaciones pendientes contra el personal militar y civil de la MONUC. UN وسيبت الفريق، الذي يضم محققين رفيعي التخصص في شؤون الشرطة المدنية، في ما تبقى من مزاعم ضد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة.
    También deseo encomiar a Daudi Ngelautwa Mwakawago, mi Representante Especial, y a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por la contribución que continúan aportando para lograr la seguridad, la estabilidad y la recuperación nacional de Sierra Leona. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص داودي نغيلوتوا مواكاواغو وجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة لإسهامهم المتواصل في كفالة تحقيق الأمن والاستقرار والإنعاش الوطني في سيراليون.
    Asimismo deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial y al personal militar y civil de la UNOMIL por sus continuos esfuerzos, en circunstancias difíciles, por ayudar a la CEDEAO y al pueblo liberiano a preparar el camino para el logro de un futuro mejor para el país y para la subregión. UN كما أود أن أشكر ممثلي الخاص واﻷفراد المدنيين والعسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على جهودهم المستمرة، في ظل ظروف صعبة من أجل مساعدة الشعب الليبري في سعيه لتعبيد الطريق الى مستقبل أفضل لهذا البلد ولهذه المنطقة دون الاقليمية.
    6. Aprueba el calendario que describe el Secretario General en su informe de 26 de agosto de 1994 y en su carta de 9 de noviembre de 1994 para la retirada ordenada y en condiciones de seguridad de todo el personal militar y civil de la ONUMOZ a más tardar para el 31 de enero de 1995; UN ٦ - يوافق على الجدول الزمني للانسحاب، على النحو الذي يعرضه اﻷميـــن العام في تقريره المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ وفي رسالته المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، من أجل الانسحاب اﻵمن والمنتظم، قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، لجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    49. En conclusión, desearía expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial y al Jefe de los Observadores Militares, así como a todo el personal militar y civil de la UNOMIL. UN ٤٩ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولرئيس المراقبين العسكريين، ولجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Se ha establecido una plataforma conjunta de intercambio de información con los componentes militar y civil de la AMISOM. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Comité Especial está escandalizado por el gran número de denuncias de faltas de conducta de carácter sexual presentadas contra miembros del personal militar y civil de la misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la República Democrática del Congo. UN 49 - وينتاب اللجنة الخاصة غضب شديد للعدد الكبير من الادعاءات بسوء سلوك جنسي من جانب أفراد عسكريين ومدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También merecen elogio mi Representante Especial y todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por los logros obtenidos en el período en cuestión. UN كما أُثني على ممثلي الخاص وعلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للتقدم المحرز خلال فترة هذا التقرير.
    También deseo elogiar a mi Representante Especial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, y a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por su contribución a las medidas para restablecer una paz duradera en Sierra Leona. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة لمساهمتهم في الجهود المبذولة لاستعادة السلام الدائم في سيراليون.
    El programa de modernización iba dirigido principalmente a subsanar esas deficiencias y mejorar las condiciones laborales y de vida del personal militar y civil de la misión. UN وتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج التحديث في معالجة نواحي القصور هذه وتحسين ظروف معيشة وعمل الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة.
    También deseo expresar mi agradecimiento al Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza, General de División Asarta, y a todo el personal militar y civil de la FPNUL, por la labor que están realizando en el sur del Líbano al servicio de la paz. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لرئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة، اللواء أسارتا، وإلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في اليونيفيل، على العمل الذي يقومون به في جنوب لبنان في خدمة السلام.
    También deseo expresar mi agradecimiento al Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza, General de División Paolo Serra, y a todo el personal militar y civil de la FPNUL, por la labor que están realizando al servicio de la paz en el sur del Líbano. UN وأود أن أعرب عن الشكر لقائد القوة ورئيس البعثة، اللواء باولو سيرا، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة المؤقتة، على ما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام.
    Quisiera también expresar mi reconocimiento al Comandante de la Fuerza y Jefe de Misión de la FPNUL, General de División Paolo Serra, y a todo el personal militar y civil de la FPNUL, por el trabajo que están realizando en el sur del Líbano al servicio de la paz. UN وأود أن أعرب عن تقديري لقائد القوة ورئيس البعثة، اللواء باولو سيرا، ولجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في القوة المؤقتة، لما يقومون به من عمل في جنوب لبنان خدمةً للسلام.
    Las funciones del oficial de salud y seguridad, que estaría directamente subordinado al oficial médico jefe, incluirían proporcionar asesoramiento en materia de normas de salud y seguridad y coordinar los programas de capacitación en salud y seguridad para el personal militar y civil de la zona de la misión. UN وتشمل مهام الموظف المسؤول عن الصحة والسلامة، الذي سيكون مسؤولا مباشرة أمام رئيس الخدمات الطبية، تقديم المشورة بشأن سياسات الصحة والسلامة وتنسيق برامج التدريب في مجال الصحة والسلامة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Deseo elogiar al Jefe de Misión y Comandante de la Fuerza y a todo el personal militar y civil de la Fuerza, que sigue desempeñando una función decisiva para la promoción de la paz y la estabilidad en el Líbano meridional, así como al personal de la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano. UN وأود الإشادة برئيس بعثة اليونيفيل وقائد القوة وبجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل الذين يواصلون أداء دور بالغ الأهمية في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وكذلك بجميع موظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان.
    También encomio al personal militar y civil de la Fuerza, así como al personal de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, que siguen desempeñando una función decisiva para promover la estabilidad a lo largo de la Línea Azul y en el Líbano. UN وأثني أيضا على الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في اليونيفيل، وبموظفي مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الذين يواظبون جميعا على الاضطلاع بدور حيوي في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    Deseo agradecer a mi Representante Especial, Sr. Francis G. Okelo, al Jefe de Observadores Militares, Brigadier Subhash C. Joshi, y al personal militar y civil de la UNOMSIL los esfuerzos que realizan de conformidad con el mandato que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN ٦٤ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد فرانسيس غ. أوكيلو، ولكبير المراقبين العسكريين العميد سابهاش ك. جوشي، ولﻷفراد المدنيين والعسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون على ما يقومون به من عمل وفقا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    6. Aprueba el calendario que describe el Secretario General en su informe de 26 de agosto de 1994 y en su carta de 9 de noviembre de 1994 para la retirada ordenada y en condiciones de seguridad de todo el personal militar y civil de la ONUMOZ a más tardar para el 31 de enero de 1995; UN ٦ - يوافق على الجدول الزمني للانسحاب، على النحو الذي بينه اﻷميـــن العام في تقريره المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ وفي رسالته المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، من أجل الانسحاب اﻵمن والمنتظم، قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، لجميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    También encomio al personal militar y civil de la Fuerza, así como al personal de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, que siguen desempeñando una función decisiva para promover la estabilidad a lo largo de la Línea Azul y en el Líbano. UN وأشيد أيضاً بالأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في القوة، وكذلك بموظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان، الذين يواصلون جميعاً أداء دور حاسم في المساعدة على تعزيز الاستقرار على طول الخط الأزرق وفي لبنان.
    También proporciona asistencia en materia de observación e investigación a los funcionarios de derechos humanos y a los componentes militar y civil de la UNAMIR. UN ويقدم عنصر الشرطة المدنية أيضا مساعدة في مجال الرصد والتحقيق إلى موظفي حقوق اﻹنسان والعنصرين العسكري والمدني في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    El Comité Especial está escandalizado por el gran número de denuncias de faltas de conducta de carácter sexual presentadas contra miembros del personal militar y civil de la misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la República Democrática del Congo. UN 49 - وينتاب اللجنة الخاصة غضب شديد للعدد الكبير من الادعاءات بسوء سلوك جنسي من جانب أفراد عسكريين ومدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el cuadro 2 se presenta la información relativa al personal militar y civil de la UNOMSIL y la UNAMSIL. UN ويقدم الجدول ٢ معلومات فيما يتعلق بموارد الموظفين العسكريين والمدنيين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون وبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    Puso de relieve la urgente necesidad de completar lo antes posible el despliegue previsto de personal militar y civil de la MINUSMA. UN وأكد الحاجة الملحة إلى الانتهاء بأسرع وقت ممكن من النشر المقرر لأفراد البعثة العسكريين وموظفيها المدنيين.
    En conclusión, deseo agradecer a mi Representante Especial, Legwaila Joseph Legwaila, y a todo el personal militar y civil de la MINUEE su decidida y ardua labor en apoyo de los esfuerzos de las partes por lograr una paz duradera. UN 35 - وأود في الختام أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، ليغوايلا جوزيف ليغوايلا، وجميع الأفراد المدنيين والعسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لما يقومون به من عمل دؤوب وشاق دعماً لجهود الطرفين من أجل إحلال سلام دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus