"militar y policial de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العسكري وعنصر الشرطة في
        
    • العسكريين وأفراد الشرطة في
        
    • الجيش والشرطة في
        
    • ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين
        
    Con ese propósito, se establecería un mecanismo de enlace y coordinación bien definido entre los componentes militar y policial de la UNMIS una vez ampliada y la comunidad humanitaria que ya se encuentre en la región. UN ولتحقيق هذا الغرض، سيجري إنشاء آلية محددة المعالم للاتصال والتنسيق بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة الموسعة وبين أوساط العمل الإنساني الموجودة من قبل.
    En las reuniones celebradas con mi Representante Especial, el Presidente Préval ha expresado preocupación por cuestiones concretas como el contrabando y la falta de una adecuada administración de aduanas en Haití, y ha pedido mayor asistencia técnica de los componentes militar y policial de la MINUSTAH. UN وفي الاجتماعات التي عقدها الرئيس بريفال مع ممثلي الخاص، أعرب عن قلقه بشأن مواضيع محددة، مثل التهريب وسوء إدارة الجمارك في هايتي، وطلب زيــادة المساعدة التقنية التي يقدمها العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
    Sin embargo, posteriormente el Consejo de Seguridad autorizó, en su resolución 1682 (2006), un aumento de hasta 1.500 efectivos en el personal militar y policial de la Operación. UN بيد أن مجلس الأمن بعد ذلك أذن، بموجب قراره 1682 (2006)، بزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية حتى 500 1 فرد إضافي.
    4. Decide autorizar un aumento del personal de policía con 205 asesores que deberán tener la preparación adecuada y ser expertos en los ámbitos especializados indicados en el informe del Secretario General, y que se integrarán en la dotación militar y policial de la Misión efectuando los ajustes necesarios sin rebasar la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la ONUCI; UN 4 - يقرر أن يأذن بزيادة فرادى موظفي الشرطة بواقع 205 من المستشارين ذوي المهارات المناسبة، الذين ينبغي أن يكونوا خبراء في المجالات المتخصصة المحددة في تقرير الأمين العام، على أن يتم استيعابهم من خلال إجراء التعديلات المناسبة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة، وذلك في إطار القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    En el mes de octubre, por ejemplo, Ghana fue anfitrión de un curso práctico patrocinado por las Naciones Unidas para personal militar y policial de la región de África. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2000، مثلا، استضافت غانا حلقة عمل برعاية الأمم المتحدة لأفراد من الجيش والشرطة في المنطقة الأفريقية.
    Finalmente, deseo expresar mi sincera gratitud y aprecio a todo el personal civil, militar y policial de la MONUC, que, bajo la dirección de mi Representante Especial, el Sr. Alan Doss, ha seguido demostrando determinación y dedicación abnegada en condiciones muy difíciles en apoyo del pueblo congoleño durante otro período grave de su historia. UN 109 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت قيادة ممثلي الخاص، آلان دوس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني، في ظل ظروف بالغة الصعوبة، لدعم الشعب الكونغولي خلال فترة حاسمة من تاريخه.
    El 25 de agosto llegaron a Nueva York dos oficiales militares y un oficial de policía de la Unión Africana para trabajar con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a efectos de ultimar un acuerdo sobre la constitución de las fuerzas y la configuración de los componentes militar y policial de la UNAMID. UN وفي 25 آب/أغسطس، وصل إلى نيويورك ضابطان عسكريان تابعان للاتحاد الأفريقي وضابط شرطة واحد من أجل العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن تشكيل القوات وتحديد قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة.
    Como se detalla en los marcos siguientes, el componente de la Misión correspondiente al sector de la seguridad se centró tanto en la estabilización de la seguridad como en la reforma del sector e incorporó las actividades de los elementos militar y policial de la Misión que trabajaban en colaboración con los asociados internacionales y el Gobierno de Liberia, incluidas la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN 20 - مثلما سترد التفاصيل في أطر العمل أدناه، ركز القطاع الأمني للبعثة على كل من تثبيت الاستقرار الأمني وإصلاح قطاع الأمن شاملا أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة العاملين في شراكة مع شركاء دوليين ومع حكومة ليبريا، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة لليبريا.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1063 (1996) del Consejo de Seguridad, de 28 de junio de 1996, por la que el Consejo decidió establecer la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), y a la carta del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 2 de agosto de 1996 (S/1996/619), en la que confirmó la composición de los elementos militar y policial de la UNSMIH. UN أتشرف باﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ١٠٦٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، والى رسالــة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخـــة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/619) التي تقر تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
    22. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 22 - يؤكد أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وضمان اتساقها مع أحكام جميع قراراته ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    22. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 22 - يؤكد أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وضمان اتساقها مع أحكام جميع قراراته ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    24. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 24 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    24. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 24 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    25. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 25 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    22. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la Misión, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que lo informe a ese respecto y también a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 22 - يؤكد أهمية تحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، بصورة منتظمة، حسب الاقتضاء، وضمان اتساقها مع أحكام جميع قراراته المتخذة في هذا الصدد، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى المجلس وإلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛
    25. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 25 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    4. Decide autorizar un aumento del personal de policía con 205 asesores que deberán tener la preparación adecuada y ser expertos en los ámbitos especializados indicados en el informe del Secretario General, y que se integrarán en la dotación militar y policial de la Misión efectuando los ajustes necesarios sin rebasar la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la ONUCI; UN 4 - يقرر أن يأذن بزيادة فرادى موظفي الشرطة بواقع 205 من المستشارين ذوي المهارات المناسبة، الذين ينبغي أن يكونوا خبراء في المجالات المتخصصة المحددة في تقرير الأمين العام، على أن يتم استيعابهم من خلال إجراء التعديلات المناسبة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة، وذلك في إطار القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    4. Decide autorizar un aumento del personal de policía con 205 asesores que deberán tener la preparación adecuada y ser expertos en los ámbitos especializados indicados en el informe del Secretario General, que se integrarán efectuando los ajustes necesarios en la dotación militar y policial de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, sin rebasar su dotación autorizada de efectivos militares y de policía; UN 4 - يقرر أن يأذن بزيادة عدد أفراد الشرطة بواقع 205 مستشارين ممن تتوفر فيهم المهارات المناسبة ولهم خبرة في المجالات المتخصصة المحددة في تقرير الأمين العام()، على أن يتم استيعابهم عن طريق إجراء تعديلات مناسبة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في إطار القوام المأذون به للعملية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    Por último, deseo expresar mi más sincera gratitud y reconocimiento a todo el personal civil, militar y policial de la MONUSCO, quien, bajo la nueva dirección de mi Representante Especial, Sr. Roger Meece, ha seguido demostrando determinación y dedicación desinteresada en circunstancias muy difíciles en apoyo del pueblo congoleño. UN 88 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت القيادة الجديدة لممثلي الخاص، روجر ميس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني في ظل ظروف بالغة الصعوبة دعماً للشعب الكونغولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus