Esas restricciones no se aplicaban al Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG) ni a las Naciones Unidas en Sierra Leona. | UN | ويعفى من هذا الحظر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة في سيراليون. |
Medidas adoptadas por el Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental | UN | اﻹجراءات التي اتخذها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Actividades del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y situación en los ámbitos militar y de seguridad en Sierra Leona | UN | أنشطة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون |
En este contexto, reitero el llamamiento a los donantes para que hagan nuevas contribuciones, ya sea al Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de Estados del África Occidental (ECOMOG) o al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia. | UN | وفي هذا السياق، أجدد ندائي للمانحين بتقديم تبرعات إضافية على نحو ملائم، إما إلى فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا. |
Los intentos de restablecer una presencia del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG) en Makeni fracasaron cuando una compañía de efectivos del ECOMOG tuvo que retirarse en vista de las hostiles declaraciones públicas formuladas por Foday Sankah y Sam Bockarie. | UN | وقد باءت الجهود الرامية إلى إعادة وجود لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذه المدينة بالفشل عندما سُحبت سرية من قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ردا على البيانات العامة العدائية التي أدلى بها فوداي سِنكوه وسام بوكاري. |
El Consejo de Seguridad insta a las partes a que inmediatamente depongan las armas, observen la cesación del fuego y vuelvan a hacer de Monrovia una zona segura bajo la protección del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG). | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷطراف إلى أن تتوقف فورا عن القتال، وأن تلتزم بوقف إطلاق النار وأن تجعل مونروفيا من جديد ملجأ آمنا تحت حماية فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
De conformidad con el calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja, el Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de Estados del África Occidental (ECOMOG) ha desplegado tropas en Liberia en apoyo del proceso de desarme. La UNOMIL también ha enviado grupos de observadores militares a los lugares de desarme. | UN | وطبقا للجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا، قام فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بنشر قوات في دواخل ليبريا دعما لعملية نزع اﻷسلحة كما نشرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أفرقة من المراقبين العسكريين على مواقع نزع اﻷسلحة. |
El ejemplo de Sierra Leona demostraba que el recurso a empresas de seguridad y de asistencia y asesoramiento militares no podía sustituir un sistema de seguridad regional colectivo fuerte, como el Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. | UN | ويبرهن مثال سيراليون على أن اللجوء إلى شركات الأمن والمساعدة العسكرية وإلى الشركات الاستشارية لا يشكل بديلاً عن نظام أمن إقليمي جماعي قوي، يعد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مثالاً له. |
9. Insta a todos los Estados a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario que se ha establecido para apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz y actividades conexas en Sierra Leona, y a que presten apoyo técnico y logístico para ayudar al Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a continuar llevando adelante su función de mantenimiento de la paz; | UN | ٩ - يحث جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون، وتقديم الدعم التقني والسوقي لمساعدة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة أداء دوره في حفظ السلام؛ |
3. Decide además que las restricciones mencionadas en el párrafo 2 supra no se apliquen a la venta ni el suministro de armamentos y material conexo destinados al uso exclusivo en Sierra Leona del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental o de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - يقرر كذلك ألا تسري القيود المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة المقرر أن يكون استخدامها في سيراليون مقصورا على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أو اﻷمم المتحدة؛ |
3. Decide asimismo que las restricciones mencionadas en el párrafo 2 supra no se apliquen a la venta ni el suministro de armamentos y material conexo destinados al uso exclusivo en Sierra Leona del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG) o de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - يقرر أيضا ألا تسري القيود المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة المقرر أن يكون استخدامها في سيراليون مقصورا على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أو اﻷمم المتحدة؛ |
e) Ambos dirigentes acogerían favorablemente y respaldarían el despliegue a lo largo de sus fronteras de observadores de las Naciones Unidas y del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental; | UN | )ﻫ( سيرحب الزعيمان بنشر مراقبين من اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وسوف يساندان ذلك اﻹجراء؛ |
3. Decide asimismo que las restricciones mencionadas en el párrafo 2 supra no se apliquen a la venta ni el suministro de armamentos y material conexo destinados al uso exclusivo en Sierra Leona del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG) o de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - يقرر أيضا ألا تسري القيود المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه على بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة المقرر أن يكون استخدامها في سيراليون مقصورا على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أو اﻷمم المتحدة؛ |
El Consejo de Seguridad encomia una vez más los esfuerzos permanentes del Gobierno de Sierra Leona y del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (ECOMOG) en pro del restablecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en Sierra Leona, y pide a la comunidad internacional que preste un apoyo constante al ECOMOG. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن مرة أخرى على الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة سيراليون وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل استعادة السلام واﻷمن والاستقرار في سيراليون، ويدعو إلى تقديم المجتمع الدولي للدعم المستمر لفريق المراقبين. |
Ello es cierto no sólo de los Estados miembros del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de Asia Occidental (CEDEAO), sino también de la India, Jordania y Bangladesh. | UN | ويصدق هذا لا على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكوموغ) فحسب، بل كذلك على الهند والأردن وبنغلاديش. |
En esta labor, las Naciones Unidas esperan contar con el apoyo del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG), que aportará un gran número de tropas y continuará desempeñando un importante papel en lo que respecta a la protección y la seguridad. | UN | وسوف تلقى الأمم المتحدة دعما جوهريا لمجهوداتها من فريق رصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ستقدم وحدة كبيرة من القوات مع مواصلة دورها الأساسي في توفير الحماية والأمن. |