"militares de la unita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العسكرية ليونيتا
        
    • يونيتا العسكرية
        
    • العسكرية التابعة ليونيتا
        
    • العسكرية السابقة ليونيتا
        
    • يونيتا المسلحة
        
    • المسلحة ليونيتا
        
    • العسكرية لليونيتا
        
    las fuerzas armadas de Angola las fuerzas militares de la UNITA UN العسكرية ليونيتا عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    iii) El acuartelamiento de las fuerzas militares de la UNITA implica asimismo el alojamiento de 12 generales y 47 generales de brigada en ciudades próximas a las zonas de acuartelamiento. UN `3 ' كما أن إيواء القوات العسكرية ليونيتا ينطوي ضمنا من ناحية على إقامة 12 جنرالا و 47 عميدا في مدن قريبة من مناطق الإيواء.
    i) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en la región septentrional: UN `1 ' بالنسبة لأفراد القوات العسكرية ليونيتا في المنطقة الشمالية:
    Esa fuerza deberá tener un mandato apropiado para asegurar la verificación de la cesación del fuego, así como el acuartelamiento, el desarme y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA. UN ويتعين أن تكون لدى هذه القوة ولاية مناسبة لضمان رصد وقف إطلاق النار، وإيواء قوات يونيتا العسكرية ونزع سلاحها وتسريحها.
    Anexo I Documento relativo al acuartelamiento de las fuerzas militares de la UNITA UN المرفق 1 - الوثيقة المتعلقة بإيواء القوات العسكرية التابعة ليونيتا
    i) Garantizar una asistencia inicial al personal desmovilizado de las fuerzas militares de la UNITA; UN `1 ' كفالة تقديم مساعدة أولية للأفراد المسرحين من القوات العسكرية السابقة ليونيتا.
    8. Determinación de itinerarios y medios para el movimiento de las fuerzas militares de la UNITA a las zonas de acuartelamiento. UN ٨ - تعيين خطوط سير قوات يونيتا المسلحة الى مناطق اﻹيواء ووسائل تنفيذ التحرك.
    b) Retiro, acuartelamiento y desmilitarización definitiva de las fuerzas militares de la UNITA; UN (ب) فض الاشتباك وإيواء القوات المسلحة ليونيتا وإكمال تجريدها من السلاح؛
    ii) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en la región del nordeste: UN `2 ' بالنسبة لأفراد القوات العسكرية ليونيتا في منطقة الشمال الشرقي:
    iv) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en la región oriental: UN `4 ' بالنسبة لأفراد القوات العسكرية ليونيتا في المنطقة الشرقية:
    v) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en la zona militar de Cazombo: UN `5 ' بالنسبة لأفراد القوات العسكرية ليونيتا في منطقة كازومبو العسكرية:
    vi) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en la región meridional: UN `6 ' بالنسبة لأفراد قوات العسكرية ليونيتا في المنطقة الجنوبية:
    vii) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en Menongue: UN `7 ' بالنسبة لأفراد القوات العسكرية ليونيتا في مينونغي:
    viii) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en torno a Jamba: UN `8 ' بالنسبة لأفراد القوات العسكرية ليونيتا في المناطق المحيطة بجامبا:
    Por la delegación de las fuerzas militares de la UNITA UN عن وفد القوات المسلحة الأنغولية عن وفد القوات العسكرية ليونيتا
    fuerzas militares de la UNITA UN المسلحة الأنغولية للقوات العسكرية ليونيتا
    Condenaron enérgicamente los ataques continuos e indiscriminados perpetrados por las fuerzas militares de la UNITA bajo las órdenes de Jonas Savimbi contra la población civil en flagrante violación del Protocolo de Lusaka y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأعربوا عن إدانتهم الشديدة للاعتداءات المستمرة والعشوائية ضد السكان المدنيين، مما يشكل انتهاكا صارخا لبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن على يد القوات العسكرية ليونيتا تحت إمرة جوناس سافيمبي.
    Al retirarse las fuerzas militares de la UNITA, las Naciones Unidas verificarán y observarán las zonas que se vayan evacuando. UN ومع انسحاب قوات يونيتا العسكرية تتحقق اﻷمم المتحدة من إخلاء هذه المناطق وترصدها.
    La selección para integrar las FAA y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA no comenzarán hasta que haya concluido el proceso de acuartelamiento. UN ولن يبدأ الانتقاء للقوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح قوات يونيتا العسكرية إلا بعد اتمام عملية اﻹيواء.
    El Gobierno de Angola también se ha comprometido a auxiliar a los familiares de las fuerzas militares de la UNITA, cuyo número se calcula en torno a 300.000, impartir cursos de formación profesional y reintegrar a los excombatientes en la vida civil. UN وتعهدت حكومة أنغولا كذلك بمساعدة أسر القوات العسكرية التابعة ليونيتا والتي تقدر بنحو 000 300 شخص، وتوفير التدريب المهني وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    b) Retiro, acuartelamiento y desmilitarización de todas las fuerzas militares de la UNITA; UN )ب( انسحاب جميع القوات العسكرية التابعة ليونيتا وايواؤها وجعلها غير ذات صفة أو قدرة عسكرية؛
    3.14 La reintegración social y profesional del personal desmovilizado de las antiguas fuerzas militares de la UNITA abarca: UN 3-14 وتشمل إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للأفراد المسرحين من القوات العسكرية السابقة ليونيتا ما يلي:
    Sin embargo, para que la misión tenga éxito, es urgente acelerar la aplicación del Protocolo de Lusaka, especialmente en lo que se refiere al acuartelamiento y el desarme de las fuerzas militares de la UNITA y su integración en las fuerzas armadas de Angola, la remoción de minas y la apertura de las principales carreteras a la libre circulación de personas y bienes. UN ولكن من أجل إنجاز المهمة بنجاح، من الملح اﻹسراع في تنفيذ بروتوكول لوساكا، وخاصة فيما يتعلق بتجميع القوات العسكرية لليونيتا ونزع سلاحها، وإدماجها في القوات المسلحة اﻷنغولية، وإزالة اﻷلغام وفتح الطرق الرئيسية من أجل حرية الحركة للناس والبضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus