Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
Este helicóptero fue también identificado visualmente desde tierra por los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla. | UN | وقد حدد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا أيضا هوية هذه الطائرة الهليكوبتر عيانا من اﻷرض. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8 que llegó y aterrizó en el aeropuerto de Tuzla. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 عند وصولها إلى مطار توزلا وهبوطها فيه. |
Investigación de la presunta explotación de recursos naturales por observadores militares de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التحقيق في ادعاء استغلال موارد طبيعية من جانب مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Así pues, sería necesario que la fuerza fuera capaz de actuar en otras partes del país para garantizar la retirada de los observadores militares de las Naciones Unidas en caso de emergencia. | UN | وهكذا، ثمة متطلبات لقوة تكون قادرة على العمل في أجزاء أخرى من البلد لضمان إخراج المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في أوقات الطوارئ. |
Unidad de organización: Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán | UN | الوحدة التنظيمية :فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان |
Tomando nota del despliegue del equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas en Liberia, autorizado en la resolución 856 (1993), | UN | وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(، |
Si la India desea que creamos lo contrario, que acepte al Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas en su lado de la Línea de Control. | UN | وإذا كانت الهند تريدنا أن نعتقد بغير ذلك، فلتقبل إذن مرابطة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على جانبها هي من خط المراقبة. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron el helicóptero del caso número de orden 694 que despegaba y volaba hacia el sudoeste. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر تحمل رقم مسلسل ٤٩٦ وهي تقلع وتحلق في اتجاه الجنوب الغربي. |
Observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8 que se alejaba del aeropuerto de Tuzla en dirección oeste. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحلق مبتعدة عن مطار توزلا باتجاه الغرب. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas en el pueblo norteño de Gradacac fueron víctimas de dos ataques serbios. | UN | وتعرض مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في بلدة غراداكاك الشمالية لاعتدائين صربيين. |
Los Observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla observaron un helicóptero MI-8/HIP que aterrizaba en el hospital de Tuzla. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة من طراز MI-8/HIP تهبط في مستشفى توزلا. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas en el Centro de Control de Zona de Belgrado detectaron una aeronave, probablemente un helicóptero, que volaba a 40 millas náuticas al noreste de Sarajevo en las cercanías de Gradac. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في مركز مراقبة المنطقة في بلغراد طائرة ، يحتمل أنها طائرة عمودية ، تحلق على مسافة ٤٠ ميلا بحريا شمال شرق سراييفو بالقرب من غراداك . |
Los observadores militares de las Naciones Unidas en el aeropuerto de Cazin, al norte de Bihac, informaron del vuelo efectuado por un planeador con motor en el que no se observó armamento alguno. | UN | أبلغ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في مطار كازين ، شمال بيهاك ، عن تحليق طائرة شراعية دون تسليح ظاهر . |
Investigación de la presunta explotación de recursos naturales por observadores militares de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | التحقيق في ادعاء استغلال موارد طبيعية من جانب مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
a) Presencia de observadores militares de las Naciones Unidas en los puestos establecidos a ambos lados de la línea de control para vigilar las violaciones de la cesación del fuego | UN | (أ) وجود مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في مراكز ميدانية مقامة على جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار |
a) Presencia de observadores militares de las Naciones Unidas en los puestos establecidos a ambos lados de la línea de control para vigilar las violaciones de la cesación del fuego | UN | (أ) وجود مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة في مراكز ميدانية مقامة على جانبيْ خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار |
Por consiguiente, la delegación de Kenya ve con agrado que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno hayan formulado directrices para la integración de una perspectiva de género en el trabajo de los militares de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبناء عليه يُرحب وفد بلدها بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن إدماج منظور جنساني في عمل العسكريين التابعين للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
Se dijo a los Observadores militares de las Naciones Unidas en Zvornik que el vuelo había sido directo hasta Belgrado. | UN | وأبلغ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريين في زفورنيك، أن الرحلة الجوية اتجهت مباشرة الى بلغراد. |
Tomando nota del despliegue del equipo de avanzada de observadores militares de las Naciones Unidas en Liberia, autorizado en la resolución 856 (1993), | UN | وإذ يحيط علما بإيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى ليبريا على النحو المأذون به في القرار ٨٥٦ )١٩٩٣(، |
Un procedimiento operativo uniforme para todos los componentes militares de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراءات التشغيل الموحدة العامة لجميع العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام |
:: Un procedimiento operativo uniforme para todos los componentes militares de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz, como segunda fase de los procedimientos operativos uniformes para cuarteles generales de fuerzas de las Naciones Unidas | UN | :: وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة لجميع العناصر العسكرية للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام باعتبارها مرحلة ثانية لإجراء التشغيل الموحد لقيادة قوة الأمم المتحدة |
Expresa su disposición a considerar favorablemente la posibilidad de prorrogar el mandato de los observadores militares de las Naciones Unidas en la UNTAES, conforme a lo recomendado en el informe. | UN | ويعرب عن استعداده للنظر على نحو موات في تمديد ولاية مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين العاملين في اﻹدارة حسب الموصى به في التقرير. |