Adeudado al Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq | UN | مبالغ مستحقة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق |
Mercedes del Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el | UN | مركبة طراز مرسيدس تابعة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق |
Adeudado al Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq | UN | مستحقات لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق |
Recordando también la resolución 1285 (2000) del Consejo de Seguridad, de 13 de enero de 2000, en la que el Consejo autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas para que siguieran supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de julio de 2000, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1285 (2000) المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2000، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى 15 تموز/يوليه 2000، |
Recordando también la resolución 1335 (2001) del Consejo de Seguridad, de 12 de enero de 2001, en la que el Consejo autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas para que siguieran supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de julio de 2001, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1335 (2001) المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى 15 تموز/يوليه 2001، |
b) Prorrogar el mandato del Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq por un nuevo período de seis meses, es decir, hasta el 31 de marzo de 1990; | UN | " )ب( أن يمدد ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق لمدة ستة أشهر أخري، أي حتى ١٣ آذار/مارس ٠٩٩١؛ |
b) Prorrogar el mandato del Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq por un nuevo período de seis meses, es decir, hasta el 30 de septiembre de 1990; | UN | " )ب( أن يمدد ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق لمدة ستة أشهر اخري، أي حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛ |
Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (S/20862) | UN | تقرير اﻷمين العام عن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق )S/20862( |
En consecuencia, pide al Secretario General que prepare, para su consideración por la Asamblea General propuestas, en las que se debería tener en cuenta la experiencia en materia de liquidación obtenida de las recientes operaciones de mantenimiento de la paz finalizadas, como el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición y del Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq. | UN | ومن ثم، فإن اللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن يعد مقترحات في هذا الشأن تنظر فيها الجمعية العامة، مع مراعاة تجربة التصفية في عمليات حفظ السلم اﻷخيرة، التي تم انهاؤها، مثل فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق. |
Hay otras dos operaciones de mantenimiento de la paz terminadas cuyas cuentas aún están abiertas y con respecto a las cuales se gestiona el pago de cuotas pendientes, a saber: el Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (UNIIMOG) y el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT). | UN | وهناك عمليتان لحفظ السلم أخريان مستكملتان ولا يزال الحسابان المتعلقان بهما مفتوحين، كما أنه ولا يزال يجري طلب اشتراكات معلقة لهما. وهاتان العمليتان هما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
El Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (UNIIMOG) hizo uso satisfactoriamente de los observadores militares, que funcionan ahora eficientemente en varias misiones, incluida la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), y en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | وقد أمكن بنجاح استخدام المراقبين العسكريين في فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بين إيران والعراق. وهم يعملون حاليا بصورة فعالة في بعثات عدة منها بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، إضافة الى الدور الذي يضطلع به المراقبون في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, así como las sumas disponibles de las dos operaciones ya completadas, a saber, el Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (UNIIMOG) y el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT), son totalmente insuficientes para estos fines. | UN | والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم واﻷموال المتاحة من العمليتين اللتين اكتملتا، وهما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، قاصرة كثيرا عن تلبية هذه اﻷغراض. |
Esas operaciones de mantenimiento de la paz eran: la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), el Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (UNIIMOG), y el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica (ONUCA). | UN | وعمليات حفظ السلم هذه هي: قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، وقوة الامم المتحدة المؤقتة في لبنان، وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق، وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى. |
Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq: estado acumulativo de ingresos y gastos para el período comprendido entre el 9 de agosto de 1988 y el 31 de diciembre de 1993 | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق: اﻹيرادات والنفقات المتجمعة للفترة من ٩ آب/أغسطس ١٩٨٨ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ واﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Cuadro 38.1 Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq: cuotas impagadas al 31 de diciembre de 1993 | UN | الجدول ٣٨ - ١ فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق: جدول الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
GRUPO DE OBSERVADORES militares de las Naciones Unidas para EL IRÁN Y EL IRAQa | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق)أ( |
Adeudado por el Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraqc | UN | المبالغ المستحقة على فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق)ج( ٨٣١ ٩١٥ |
15. Además, se necesitarían 50 observadores militares de las Naciones Unidas para tareas de vigilancia y observación derivadas del acuerdo de cesación de fuego para Bosnia central. | UN | ١٥ - بالاضافة إلى ذلك سيلزم ٥٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين للاضطلاع بمسؤوليات الرصد والمراقبة المنبثقة عن اتفاق وقف إطلاق النار الخاص بوسط البوسنة. |
Recordando también la resolución 1335 (2001) del Consejo de Seguridad, de 12 de enero de 2001, en la que el Consejo autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas para que siguieran supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de julio de 2001, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1335 (2001) المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى 15 تموز/يوليه 2001، |
Recordando también la resolución 1387 (2002) del Consejo de Seguridad, de 15 de enero de 2002, en la que el Consejo autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas para que siguieran supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de julio de 2002, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1387 (2002) المؤرخ 15 كانون الثاني/ يناير 2002، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى 15 تموز/يوليه 2002، |
Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas para el Irán y el Iraq (UNIIMOG) de 1.360.606 dólares, inversiones a largo plazo por valor de 3.505.319 dólares (valor de mercado: 3.477.548 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 26.313 dólares. | UN | (ج) تمثل حصة صندوق النقدية المشترك وتشمل ودائع نقدية وودائع لأجل تبلغ 606 360 1 دولارات، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 319 505 3 دولارا (قيمتها في السوق 548 477 3 دولارا)، وفوائد متراكمة مستحقة القبض تبلغ 313 26 دولارا. |