"militares del acuerdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العسكرية لاتفاق
        
    • العسكرية من اتفاق
        
    • العسكرية في اتفاق
        
    • العسكرية من اﻻتفاق
        
    Si bien es cierto que los aspectos militares del Acuerdo de Dayton han sido aplicados en casi su totalidad, mucho queda por hacer en los aspectos civiles, pese a los moderados progresos logrados recientemente. UN وفي حين أن الجوانب العسكرية لاتفاق دايتون قد استكملت تقريبا، فلا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في الجوانب المدنية على الرغم من التقدم المتواضع الذي أحرز مؤخرا.
    La participación de las Naciones Unidas en la aplicación de las disposiciones militares del Acuerdo de Abidján estaría formulada de manera de apoyar los esfuerzos de las partes. UN واشتراك اﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻷحكام العسكرية لاتفاق أبيدجان سيصمم بطريقة تدعم الجهود التي يبذلها الطرفان.
    El regreso voluntario, no obstante, depende de las condiciones de la seguridad, que a su vez dependen de que se cumplan los aspectos militares del Acuerdo de Dayton y de factores económicos como la existencia de albergue, escuelas, agua e infraestructura de otro tipo. UN بيد أن العودة الطوعية تتوقف على الظروف اﻷمنية التي تعتمد بدورها على تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق دايتون وعلى العوامل الاقتصادية مثل توافر المأوى، والمدارس، والمياه والهياكل اﻷساسية اﻷخرى.
    Sin embargo, se han registrado atrasos en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Abuja. UN غير أن تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق أبوجا قد تأخرت عن الجدول الزمني المحدد.
    Es alentador observar el progreso logrado en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Dayton y en el establecimiento de instituciones políticas en Bosnia y Herzegovina. UN ولعل ما يدعو إلى الارتياح ما تم تحقيقه من تقدم ملموس في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق دايتون، وانطلاق بناء المؤسسات السياسية للبوسنة والهرسك.
    Durante su mandato, la principal responsabilidad de la IFOR consistió en poner en práctica los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN وطوال فترة ولاية قوة التنفيذ، كانت المسؤولية الرئيسية لها تتمثل في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    Las partes siguen cumpliendo sustancialmente la mayoría de las disposic iones militares del Acuerdo de Paz. UN ٤ - لا تزال اﻷطراف تتقيد إلى حد كبير بمعظم اﻷحكام العسكرية في اتفاق السلام.
    Prueba de ello será la aplicación exitosa de los aspectos militares del Acuerdo de Paz por parte de la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz, y de las elecciones recientes, que se celebraron en Bosnia bajo los auspicios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وسيقوم الدليل على ذلك بالتنفيذ الناجح للجوانب العسكرية لاتفاق السلام من جانب قوة التنفيذ، والانتخابات اﻷخيرة التي عقدت في البوسنة تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La IFOR siguió cumpliendo su tarea principal de aplicar los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٣ - وواصلت قوة التنفيذ القيام بمهمتها الرئيسية المتمثلة في تنفيذ المهام العسكرية لاتفاق السلم.
    En resumen, la Operación Misión Conjunta ha empezado bien y consideramos probable que logre resultados a largo plazo en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN والخلاصة هي أن عملية الجهد المشترك بدأت بداية حسنة ونرى في اﻷفق إمكانات للنجاح الطويل اﻷجل في تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    Ahora que se están aplicando las disposiciones militares del Acuerdo de Dayton, la tarea de consolidar lo logrado y aplicar de forma prioritaria los aspectos civiles del Acuerdo reviste una urgencia especial. UN وإذ يجري اﻵن تنفيذ اﻷحكام العسكرية لاتفاق دايتون، فمن الضروري التصدي لمهمة توطيد ما تم إنجازه وتنفيذ الجانب المدني من الاتفاق على أساس اﻷولوية.
    Se considera que en general las partes continúan cumpliendo las disposiciones militares del Acuerdo de Paz. UN ٣ - تعتبر اﻷطراف بأنها لا تزال بوجه عام تمتثل لﻷحكام العسكرية لاتفاق السلم.
    Se considera que, en general, las partes cumplen las disposiciones militares del Acuerdo de Paz. UN ٥ - يمكن على وجه اﻹجمال القول بأن اﻷطراف تلتزم عموما باﻷحكام العسكرية لاتفاق السلام.
    En general, se observa que las partes cumplen en lo esencial las disposiciones militares del Acuerdo de Paz. UN ٤ - يمكن القول إجمالا إن اﻷطراف تلتزم عموما باﻷحكام العسكرية لاتفاق السلام.
    Las Partes han seguido cumpliendo en general los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٥ - ظلت اﻷطراف ممتثلة بصفة عامة للجوانب العسكرية من اتفاق السلم.
    En general, estoy satisfecho con la cooperación y el cumplimiento de las partes en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN وأشعر عموما بالارتياح إزاء ما أبداه اﻷطراف من تعاون وامتثال في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    El Consejo ha examinado los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٩ - استعرض المجلس ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في مجال تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    El Consejo ha examinado los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٩ - استعرض المجلس ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في مجال تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    Las partes en general mantienen su acatamiento a los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN ٦ - لا تزال اﻷطراف تمتثل بوجه عام للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    Al mismo tiempo, la IFOR continuará cumpliendo su misión principal de velar por el cumplimiento de los aspectos militares del Acuerdo de Paz. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل قوة التنفيذ أداء مهمتها الرئيسية المتمثلة في كفالة الامتثال للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    En general, las partes siguen respetando la mayoría de las condiciones militares del Acuerdo de Paz en toda la zona de operaciones. UN ٥ - ظلت اﻷطراف ممتثلة بوجه عام لمعظم الجوانب العسكرية في اتفاق السلام في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    E. Disposiciones militares del Acuerdo de Accra UN هاء - اﻷحكام العسكرية في اتفاق أكرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus