"militarización del espacio ultraterrestre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسليح الفضاء الخارجي
        
    • عسكرة الفضاء الخارجي
        
    • الأسلحة في الفضاء الخارجي
        
    • بتسليح الفضاء الخارجي
        
    • وتسليح الفضاء الخارجي
        
    • أسلحة في الفضاء الخارجي
        
    • إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي
        
    • لتسليح الفضاء الخارجي
        
    • لعسكرة الفضاء الخارجي
        
    • بعسكرة الفضاء الخارجي
        
    • عسكرته
        
    • دون عَسْكَرة الفضاء الخارجي
        
    • العسكري للفضاء الخارجي
        
    • استخدام الفضاء الخارجي للأغراض
        
    También podría apoyar los esfuerzos destinados a impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, estos instrumentos no han podido prevenir eficazmente la militarización del espacio ultraterrestre y una carrera de armamentos en el espacio. UN إلا أن هذه المعاهدات لم تكن فعالة فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو منع حدوث سباق تسلح فيه.
    Cuba se opone a la militarización del espacio ultraterrestre y a la extensión de la carrera de armamentos a este medio. UN وكوبا تعارض تسليح الفضاء الخارجي وتوسيع نطاق سباق التسلح ليشمل الفضاء الخارجي.
    Para el Perú la militarización del espacio ultraterrestre sólo puede afectar negativamente la paz y la seguridad internacionales. UN وترى بيرو أن عسكرة الفضاء الخارجي لا يؤثر إلا بشكل سلبي على السلم والأمن الدوليين.
    Lo que debemos abordar es el riesgo de una militarización del espacio ultraterrestre. UN وما يهمنا بحثه هو خطر عسكرة أو تسليح الفضاء الخارجي كما يسميه البعض.
    Los planes para la militarización del espacio ultraterrestre son particularmente alarmantes. UN إن خطط تسليح الفضاء الخارجي من الأمور الباعثة على القلق بصفة خاصة.
    i) Finalidades: prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y la consiguiente carrera de armamentos en ese medio y utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN `1` الأغراض: منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Irlanda conviene asimismo en que la Conferencia de Desarme debe emprender negociaciones sobre la no militarización del espacio ultraterrestre. UN وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, esos tratados no pueden impedir de manera eficaz la militarización del espacio ultraterrestre o prevenir una carrera de armamentos en ese medio. UN وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ello dista mucho de la " militarización " del espacio ultraterrestre. UN والفارق كبير بين ذلك وبين تسليح الفضاء الخارجي.
    Me complace saludar a los participantes en la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Tengo el gusto de saludarlos en ocasión de celebrarse la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أرحب بكم بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    En el examen de este tema del programa se dedicó especial atención a la cuestión relativa a la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأثناء المداولة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، لقيت مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه اهتماما كبيرا.
    En sus trabajos, la Comisión debería dedicar la atención necesaria al examen de la cuestión relativa a la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وعلى ذلك يجب أن تكرس اللجنة اهتماما كافيا في أعمالها للنظر في مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح كوني.
    para fines pacíficos. De allí la especial urgencia actual de la tarea de impedir la militarización del espacio ultraterrestre y de una carrera de armamentos en él. UN ولهذا السبب، فإن مهمة منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه تعد اليوم مهمة ملحة بشكل خاص.
    Nos parece útil iniciar un proceso que conduzca a la larga a un acuerdo sobre la no militarización del espacio ultraterrestre. UN ونحن نرى أن ثمة فائدة تجنى من خوض عملية من المحتمل أن توصلنا إلى اتفاق بشأن حظر تسليح الفضاء الخارجي.
    Otra tendencia alarmante es la creciente militarización del espacio ultraterrestre, cuyas consecuencias aún no somos capaces de medir en toda su magnitud. UN وثمة توجه مروع آخر يتمثل في عسكرة الفضاء الخارجي على نحو متزايد، الأمر الذي لم ندرك تداعياته بالكامل بعد.
    Las disposiciones del Tratado, en su conjunto, exigen, lógicamente, la no militarización del espacio ultraterrestre. UN وإن أحكام المعاهدة، في مجملها، تطالب منطقيا بعدم عسكرة الفضاء الخارجي.
    (Sr. Sidorov, Federación de Rusia) las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN ونحن نقترح أن ينظم برعاية الأمم المتحدة في ذلك التاريخ مؤتمر دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Quiero explicar brevemente una página de la historia relacionada con la cuestión de la militarización del espacio ultraterrestre que lleva a cabo el Gobierno japonés. UN وأريد أن أشرح باقتضاب صفحة واحدة من التاريخ المتعلق بتسليح الفضاء الخارجي الذي تقوم به حكومة اليابان.
    Pues bien, ¿cuál es la verdadera relación existente entre el sistema de defensa nacional contra los misiles, por una parte, y la militarización del espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en ese medio, por otra? UN فما هي إذن العلاقة الحقيقية بين نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وتسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي؟
    También nos parece conveniente iniciar un proceso que conduzca eventualmente a la concertación de un acuerdo jurídicamente vinculante con miras a la no militarización del espacio ultraterrestre. UN كما نستحسن البدء في عملية ستؤدي في نهاية المطاف إلى اتفاق قانوني بشأن عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Se necesita un régimen jurídico internacional vinculante para prevenir la militarización del espacio ultraterrestre. UN وتدعو الحاجة إلى وضع نظام قانوني دولي ملزم لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    También estamos muy interesados en que se ponga término en forma rápida y definitiva a la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما أننا نتطلع الى وضع حد سريع وشامل لتسليح الفضاء الخارجي.
    Nuestro país, hogar de la estación de lanzamiento espacial de Baikonur, conoce muy bien los efectos perjudiciales de la militarización del espacio ultraterrestre. UN إن بلادي، التي توجد على أرضها منصة بايكونور الفضائية، تدرك تماما الآثار الضارة لعسكرة الفضاء الخارجي.
    Esa delegación expresó el parecer de que fenómenos como el nivel sin precedentes de cooperación internacional y la importante presencia del sector privado en el espacio ultraterrestre no abonaban el examen por la Comisión de asuntos relacionados con la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما رأى ذلك الوفد أن التعاون الدولي غير المسبوق وحضور القطاع الخاص بشكل ملحوظ في أنشطة الفضاء الخارجي لا يدعمان النداءات التي تدعو اللجنة إلى النظر في المسائل المتعلقة بعسكرة الفضاء الخارجي.
    La militarización del espacio ultraterrestre puede llevar a una nueva carrera de armamentos, que debe ser evitada. UN فقد تقود عسكرته إلى سباق تسلح جديد، ويجب منع هذا السباق.
    Si no hubiera ninguna solicitud de palabra, pasaríamos entonces a considerar el segmento 2 de nuestro programa, que comprende a su vez dos temas: el de otras armas de destrucción en masa y el de la militarización del espacio ultraterrestre. UN إذا لم يكن هناك طلبات أخرى للكلام، ننظر الآن في الجزء 2 من جدول الأعمال، الذي يتضمن مجموعتين: أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل والاستغلال العسكري للفضاء الخارجي.
    La militarización del espacio ultraterrestre y el establecimiento de sistemas de defensa contra proyectiles tácticos tienen consecuencias mundiales y regionales tanto para el desarme nuclear como la proliferación de las armas nucleares. UN إن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية وإقامة شبكات للقذائف التعبوية الدفاعية لهما آثار عالمية وإقليمية على نزع السلاح النووي وزيادة انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus