"millón de niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون طفل
        
    • مليون من الأطفال
        
    • مليون من أطفال
        
    • العديد من الفتيات
        
    • المليون من الأطفال
        
    Sin embargo, en 2003, gracias al programa de educación primaria universal 1 millón de niños se presentará a dicho examen. UN وفي عام 2003، وبسبب توفير التعليم لجميع الأطفال، سيتقدم لامتحان الشهادة الابتدائية مليون طفل في وقت واحد.
    Alrededor de medio millón de niños no fueron vacunados en ese momento. UN وكان حوالي نصف مليون طفل غير محصنين في ذلك الوقت.
    Se estima que se han beneficiado de este programa más de un millón de niños de 800 municipios. UN وتشير التقديرات إلى استفادة ما يزيد عن مليون طفل من 800 بلدية من هذا البرنامج.
    Se estima que más de medio millón de niños fueron infectados con el VIH por sus madres. UN ومن المقدر أن أكثر من نصف مليون طفل قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية من أمهاتهم المصابات.
    Más de medio millón de niños de entre 6 y 11 años no asisten a la escuela. UN ويوجد خارج المدارس أكثر من نصف مليون من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 إلى 11.
    De una población total calculada en 8 millones de somalíes, 4,5 millones de vidas estaban en peligro, incluidas las de 1 millón de niños. UN ومن أصل مجموع السكان الصوماليين البالغ عددهم ٨ ملايين نسمة، يتعرض ٤,٥ ملايين شخص للخطر، بمن فيهم مليون طفل.
    El uso de la terapia de rehidratación oral se ha duplicado en los cinco últimos años y salva la vida a aproximadamente 1 millón de niños por año. UN وقد تضاعف استخدام علاج التمية الفمي على مدى الخمس سنوات الماضية، وهو ينقذ اﻵن حياة ما يقرب من مليون طفل في كل سنة.
    Tercero, la violencia es un importante problema de salud pública, que produce anualmente lesiones a más de 1 millón de niños y mujeres en el país. UN وثالثا، يشكل العنف مشكلة رئيسية من مشاكل الصحة العامة حيث أن أكثر من مليون طفل وامرأة يتعرضون ﻹصابات مختلفة كل عام.
    SEGÚN DATOS DEL UNICEF CASI UN millón de niños IRAQUÍES UN اليونيسيف تصرح: نحو مليون طفل في العراق يعانون من سوء التغذية
    Casi un millón de niños sufre de malnutrición crónica en las regiones meridional y central del Iraq, según los resultados de una encuesta publicada hoy. UN يعاني نحو مليون طفل في جنوب ووسط العراق من سوء التغذية المزمن، وفق نتائج دراسة استقصائية جرى نشرها اليوم.
    En un país de aproximadamente 8 millones de habitantes, casi 1 millón de niños menores de 7 años son pobres. UN وهناك ما يقرب من مليون طفل دون ســن السابعــة مــن الفقراء في بلد يبلغ عدد سكانه ٨ ملايين نسمة تقريبا.
    El objetivo es que puedan disponer de servicios de cuidado de los niños todas las comunidades que los necesiten y alcanzar una cobertura máxima de 1 millón de niños. UN والهدف هو أن تصبح رعاية الطفل خارج المدرسة متاحة لكل مجتمع يحتاج إليها، بما يساعد قرابة مليون طفل.
    En el decenio comprendido entre 1986 y 1996, los conflictos armados causaron la muerte de más de 2 millones de niños, lesionaron o incapacitaron a más de 6 millones de niños y dejaron huérfanos a más de 1 millón de niños. UN وفي العقد الممثل من عام 1986 إلى عام 1996، أدت الصراعات المسلحة إلى قتل ما يربو على مليوني طفل، وإلى إصابة أو إعاقة أكثر من ستة ملايين طفل. كما خلفت أكثر من مليون طفل يتيم.
    Además, su Secretaria de Estado ha dicho en un programa de televisión que la muerte de medio millón de niños iraquíes es un precio aceptable por las sanciones en cuestión. UN وتعلن وزيرة خارجيتها في برنامج تلقزيوني بأن موت نصف مليون طفل عراقي هو ثمن مقبول لاستمرار الجزاءات.
    En el caso del Iraq, las víctimas iraquíes de estas sanciones injustas e ilimitadas representan más de 1 millón de niños, mujeres y ancianos en los 10 últimos años. UN ففي حالة العراق بلغ عدد ضحايا هذه الجزاءات التعسفية غير المقيدة من الشعب العراقي أكثر من مليون طفل وامرأة وشيخ كبير خلال العشر سنوات الماضية.
    Por otro lado, sobre un millón de niños están malnultridos. UN وعلاوة على ذلك، يعاني مليون طفل من سوء التغذية.
    El régimen de sanciones impuesto al Iraq a partir de 1990 ha matado a medio millón de niños iraquíes. UN وأشار إلى أن نصف مليون طفل عراقي قد لاقوا حتفهم من جراء الجزاءات المفروضة على العراق منذ عام 1990.
    Se dice que todos los años 1 millón de niños ingresan al comercio sexual; más de 15 millones de niños han perdido a su madre o a ambos padres debido al SIDA. UN وقد ذكر أن مليون طفل ينضمون كل عام إلى تجارة الجنس؛ وفقد أكثر من 15 مليون طفل الأم أو كلا الأبوين لإصابتهما بالإيدز.
    Alrededor de medio millón de niños de 6 a 11 años de edad carecen de acceso a la educación, mientras que el 50% de los niños que empiezan el primer grado abandonan la escuela o tienen que repetir curso. UN ولا تتاح لنحو نصف مليون من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة أي إمكانية للحصول على التعليم في كمبوديا بينما يترك 50 في المائة من المسجلين في الصف الأول المدرسة أو يكررون الصف.
    Como parte de un programa más amplio para elevar la calidad de los servicios de educación se distribuyen suministros escolares a cerca de 1 millón de niños en la enseñanza primaria y secundaria. UN وضمن برنامج أوسع نطاقاً لتحسين نوعية الخدمات التعليمية، تم توزيع اللوازم المدرسية على نحو مليون من الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    El OOPS administra 668 escuelas primarias y preparatorias, y ofrece enseñanza gratuita a casi medio millón de niños palestinos refugiados. UN والأونروا تدير 668 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفّر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين.
    Quiero decir, hay un millón de niños adoptados ahí fuera, y no llegarías tan lejos. Open Subtitles أعني أنّه يوجد العديد من الفتيات المُتبنيّات، ولا يتمادى المرء لذلك المدى؟
    Como dato importante, en Guatemala hay 3 cuartos de millón de niños y niñas maya hablantes de 5 a 12 años de edad). UN ومن البيانات الحرية بالاهتمام أنه يوجد في غواتيمالا من بين الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 12 عاما، ثلاثة أرباع المليون من الأطفال والطفلات الذين يتحدثون لغة المايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus