Entre 2010 y 2011, la demanda mundial total de crudo aumentó en 0,8 millones de barriles diarios. | UN | وفي ما بين عامَي 2010 و 2011، زاد إجمالي الطلب العالمي على النفط الخام بمقدار 0.8 مليون برميل يوميا. |
La producción de petróleo en la región de la CESPAO aumentó en 1993 en un 4,5% al pasar de los 14,9 millones de barriles diarios registrados en 1992 a 15,6 millones de barriles diarios, con lo que la proporción de la región en la producción mundial total pasó del 22,9% en 1992 al 24%. | UN | وازداد انتاج النفط في منطقة الاسكوا في عام ١٩٩٣ بنسبة ٤,٥ في المائة ليصل الى ١٥,٦ مليون برميل يوميا، مقابل ١٤,٩ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٢، مما رفع حصة المنطقة في إجمالي الانتاج العالمي الى ٢٤ في المائة، مقابل ٢٢,٩ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Se calcula que en 2008 la demanda de petróleo registró una disminución de 0,3 millones de barriles diarios con respecto al año anterior. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام انخفض في عام 2008 بمقدار 0.3 مليون برميل يومياً مقارنة بالسنة السابقة. |
En 2010, se prevé que la producción total de los países miembros de la CESPAO sea de 18,8 millones de barriles diarios. | UN | وفي عام 2010، يُتوقع أن يصل إجمالي إنتاج النفط الخام للبلدان الأعضاء في الإسكوا إلى 18.8 مليون برميل يومياً. |
Esto supone un incremento de cerca de 85 a 105 millones de barriles diarios (mb/d) entre 2008 y 2030. | UN | وهذا يعني بزيادة من حوالي 85 مليون برميل في اليوم في عام 2008 إلى 105 ملايين برميل في اليوم في عام 2030. |
La oferta de esos países aumentó en casi un 1,5%, pasando de 40,6 millones de barriles diarios en 1993 a 41,2 millones de barriles diarios en 1994. | UN | وزاد العرض من مصادر من غير اﻷوبك بقرابة ٥,١ في المائة في عام ١٩٩٤، الى ٢,٤١ مليون برميل في اليوم، من ٦,٤٠ مليون برميل في اليوم عام ١٩٩٣. |
Como resultado de ello, en el último trimestre de 2008, la OPEP decidió en dos ocasiones reducir la producción acumulativamente en 4,2 millones de barriles diarios. | UN | ونتيجة لذلك، قررت منظمة البلدان المصدرة للنفط، في أثناء الربع الأخير من عام 2008، تخفيض الإنتاج مرتين بما مجموعه 4.2 ملايين برميل يومياً. |
52. La producción del Brasil y la India, que asciende aproximadamente a 1,43 millones de barriles diarios, representa casi el 81% de la producción total del grupo. | UN | ٥٢ - والبرازيل والهند قد حققتا ٨١ في المائة تقريبا من إجمالي انتاج هذه المجموعة، بمستوى يناهز ١,٤٣ مليون برميل يوميا. |
Cabe señalar que la cantidad media de petróleo exportado desde el Iraq ha aumentado de 1,44 millones de barriles diarios durante el anterior período de 90 días, a 1,7 millones de barriles diarios durante el período a que se refiere el presente informe. | UN | وجدير بالذكر أن متوسط كمية النفط المصدر من العراق زاد من ١,٤٤ مليون برميل يوميا خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما السابقة، إلى ١,٧ مليون برميل يوميا خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير. |
Los productores, preocupados por la caída de los precios a menos de 10 dólares, acordaron una intervención coordinada para recortar durante un año la producción de crudo en 2,1 millones de barriles diarios. | UN | ونظرا لقلق منتجي النفط إزاء تدني أسعار النفط إلى أقل من ١٠ دولارات، فقد اتفقوا على اتخاذ إجراء منسق لتخفيض إنتاج النفط الخام بمقدار ٢,١ مليون برميل يوميا لمدة سنة واحدة. |
En 1995, los pequeños Estados insulares en desarrollo consumieron diariamente alrededor de 1,17 millones de barriles de petróleo, mientras que el consumo mundial total de petróleo fue más de 68,18 millones de barriles diarios ese mismo año, es decir que esos Estados consumieron alrededor del 1,7% del total mundial. | UN | وكان الطلب اليومي لهذه الدول في عام ١٩٩٥ زهاء ١,١٧ مليون برميل نفط من مجموع استهلاك عالمي يزيد عن ٦٨,١٨ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٥، أو زهاء ١,٧ في المائة من المجموع العالمي. |
En términos de producción la demanda mundial de petróleo llegará a 99 millones de barriles diarios en 2015 y a 116 millones de barriles diarios en 2030, en comparación con 84 millones de barriles diarios en 2005. | UN | وفيما يتعلق بالإنتاج، سيصل الطلب العالمي على النفط إلى 99 مليون برميل يوميا في عام 2015 و 116 مليون برميل يوميا في عام 2030، مقارنة بمجموع 84 مليون برميل يوميا في عام 2005. |
La producción en los países de la CESPAO que son miembros de la OPEP se estimó en alrededor de 17,8 millones de barriles diarios, mientras la producción de los países que no son miembros de la OPEP se situó en torno a 1,7 millones de barriles diarios. | UN | وقُدّر إنتاج البلدان الأعضاء في اللجنة والتي هي أعضاء في أوبك بحوالي 17.8 برميل يوميا، في حين بلغ إنتاج البلدان غير الأعضاء في أوبك نحو 1.7 مليون برميل يوميا. |
Cuando se produjo la invasión, Kuwait tenía en la OPEP una cuota de producción de petróleo crudo de 1,5 millones de barriles diarios. | UN | وكانت حصة الكويت من إنتاج منظمة الأوبك من النفط الخام وقت بدء الغزو هي 1.5 مليون برميل يومياً. |
En 2009 está previsto que la producción total de petróleo de los países miembros de la CESPAO se sitúe en 17,5 millones de barriles diarios. | UN | وفي عام 2009، من المتوقع أن يبلغ إجمالي إنتاج البلدان الأعضاء في الإسكوا من النفط الخام 17.5 مليون برميل يومياً. |
Se ha observado un alto grado de cumplimiento por parte de los países de la OPEP del límite actual de producción de 24,8 millones de barriles diarios. | UN | ولوحظت شدة تقيُّد بلدان الأوبك بسقف الإنتاج الجاري، وقدره 24.8 مليون برميل يومياً. |
La producción de los países del Consejo de Cooperación del Golfo se estima que fue de 13,8 millones de barriles diarios en 2009, el nivel más bajo desde 2003. | UN | وقُدّر إنتاج بلدان مجلس التعاون الخليجي بـ 13.8 مليون برميل يومياً عام 2009، وهذا أقل مستوى منذ عام 2003. |
A principios de los años ochenta el Iraq había llegado a producir 3,5 millones de barriles diarios, pero esa cantidad se redujo a 2,8 millones en 1989. | UN | وفي أوائل الثمانينات، كان العراق ينتج ما مجموعه ٣,٥ مليون برميل في اليوم ولكن هذه الكمية انخفضت إلى ٢,٨ مليون برميل بحلول عام ١٩٨٩. |
El nivel de exportaciones de petróleo ha disminuido de un promedio de más de 2 millones de barriles diarios en el año 2000 a menos de 1 millón en los últimos meses. | UN | فقد انخفض مستوى هذه الصادرات من أكثر من مليوني برميل في المتوسط يوميا في عام 2000 إلى أقل من مليون برميل في اليوم خلال الأشهر الأخيرة. |
Según las estimaciones, la oferta total de petróleo crudo en los primeros nueve meses de 2012 fue de 90,8 millones de barriles diarios, en comparación con 88,4 en 2011. | UN | وقُدّر حجم العرض من النفط الخام في الأشهر التسعة الأولى من عام 2012 بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، مقارنة بما مجموعه 88.4 مليون برميل في اليوم في عام 2011. |
La producción de las economías más diversificadas, a saber, Egipto, el Iraq, la República Árabe Siria, el Sudán y el Yemen, fue de 4,1 millones de barriles diarios en 2009. | UN | وبلغ مجموع إنتاج النفط الخام في الاقتصادات الأكثر تنوعاً، أي الجمهورية العربية السورية، والسودان، والعراق، ومصر، واليمن، 4.1 ملايين برميل يومياً عام 2009. |
La producción de petróleo crudo de Libia se desplomó en el segundo semestre de 2013; la producción de petróleo crudo de la Arabia Saudita se redujo en el primer trimestre a alrededor de 9,1 millones de barriles por día, y luego recuperó un nivel de 9,7 a 10,0 millones de barriles diarios en el tercer trimestre. | UN | وشهد إنتاج ليبيا من النفط الخام هبوطا حادا في النصف الثاني من عام 2013؛ وانخفض إنتاج المملكة العربية السعودية من النفط الخام في الربع الأول إلى نحو 9.1 ملايين برميل يوميا، ليعود بعد ذلك إلى مستوى تراوح بين 9.7 و 10 ملايين برميل يوميا من الربع الثالث. |