"millones de dólares al año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون دولار سنويا
        
    • مليون دولار في السنة
        
    • بليون دولار سنويا
        
    • بليون دولار في السنة
        
    • مليون دولار سنوياً
        
    • ملايين دولار سنويا
        
    • بليون دولار سنوياً
        
    • مليار دولار سنوياً
        
    • ملايين دولار في السنة
        
    • مليار دولار سنويا
        
    • بلايين دولار سنويا
        
    • مليار دولار في السنة
        
    • مليون دوﻻر سنويا في
        
    • مليارات من الدولارات في السنة
        
    • ملايين من الدولارات سنويا
        
    El país está creando nueva deuda a razón de 400 millones de dólares al año. UN ويقترض البلد ديونا جديدة بمعدل ٤٠٠ مليون دولار سنويا.
    Además, se había proporcionado a la región de África un ajuste de su objetivo de reducción equivalente a 2,0 millones de dólares al año. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تزويد منطقة أفريقيا بتعديل للرقم المستهدف لتخفيضاتها يبلغ ٢,٠ مليون دولار سنويا.
    El arroz gratuito tenía un valor de 1,3 millones de dólares al año. UN وكانت قيمة شحنات الأرز المجانية تبلغ 1.3 مليون دولار في السنة.
    Los países de América Latina y el Caribe gastan 42.000 millones de dólares al año en los estudios de 20 millones de repetidores. UN وتنفق بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما تقديره ٤٢ بليون دولار سنويا لتعليم ٢٠ مليون من معيدي السنة الدراسية.
    Se estima que el África subsahariana perderá alrededor de 2.600 millones de dólares al año para principios del próximo siglo. UN فمن المتوقع لافريقيا جنوب الصحراء أن تخسر حوالي ٢,٦ بليون دولار في السنة في مطلع القرن القادم.
    Respecto de las contribuciones para fines especiales, el supuesto sigue siendo un nivel de contribución de 13,5 millones de dólares al año. UN وفيما يتعلق باشتراكات الغرض الخاص، يظل الافتراض يتمثل في مستوى اشتراكات قدره 5‚13 مليون دولار سنوياً.
    Por ello, los costos de una secretaría el doble de grande para el proceso ordinario podrían elevarse aproximadamente a 3 millones de dólares al año. UN لذا فإن تكاليف أمانة يبلغ حجمها ضعف ذلك الحجم من أجل العملية المنتظمة قد يرتفع إلى مستوى 3 ملايين دولار سنويا.
    Mientras tanto, los gastos militares mundiales ascienden a 800.000 millones de dólares al año. UN في الوقت ذاته يصل الإنفاق العسكري العالمي إلى 800 بليون دولار سنوياً.
    Además, se había proporcionado a la región de África un ajuste de su objetivo de reducción equivalente a 2,0 millones de dólares al año. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تزويد منطقة أفريقيا بتعديل للرقم المستهدف لتخفيضاتها يبلغ ٢,٠ مليون دولار سنويا.
    Estimamos que contribuimos con 660 millones de dólares al año en apoyo de los niños, y gran parte de esos fondos se destinan a cubrir necesidades humanas básicas. UN ومن المقدر أن نسهم بحوالي ٦٦٠ مليون دولار سنويا دعما لﻷطفال، وقدر كبير من هذا المبلغ يفي بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    ∙ La modernización del sistema de suministros médicos permitirá ahorrar entre 1 y 2 millones de dólares al año. UN ● سيؤدي تبسيط نظام اﻹمدادات الطبية إلى توفير مبلغ يتراوح من ١ إلى ٢ مليون دولار سنويا.
    • Alquiler de embarcaciones basado en el tiempo de utilización y no en el número de viajes; ahorro de más de 21 millones de dólares; se estiman entre 10 y 20 millones de dólares al año UN ● استئجار السفن بأسلوب الوقت المستغل بدلا من استئجارها بالرحلة: تحققت وفورات تربو قدرها على ١٢ مليون دولار؛ تقدر الوفورات بما يتراوح بين ٠١ ملايين و ٠٢ مليون دولار في السنة.
    Además, la auditoría puso de manifiesto que la Organización está pagando 1,7 millones de dólares al año en impuestos sobre bienes raíces por los locales que alquila. UN وتبين من المراجعة فضلا عن ذلك أن المنظمة تدفع نحو ١,٧ مليون دولار في السنة ضريبة عقارية عن كل أماكنها المستأجرة.
    El SBS percibe también ingresos de la publicidad, por un total de 12 millones de dólares al año. UN وتتلقى دائرة البث الخاصة أيضاً إيرادات من اﻹعلانات بما مجموعه نحو ٢١ مليون دولار في السنة.
    En general, se cancela más del 30% de los proyectos a un costo estimado de más de 80.000 millones de dólares al año. UN ويجري إجمالا إلغاء أكثر من ٣٠ في المائة من المشاريع، بتكلفة تقدر بأكثر من ٨٠ بليون دولار سنويا.
    El PNUD estima que, a fin de permitir el acceso de todos los habitantes de los países en desarrollo a los servicios sociales básicos, es preciso invertir 40.000 millones de dólares al año entre 1995 y 2005. UN ويعتقد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه، لكي يتاح لكل فرد في البلدان النامية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، يلزم استثمار ٠٤ بليون دولار سنويا أثناء الفترة من عام ٥٩٩١ حتى عام ٥٠٠٢.
    Concretamente, se anunció la duplicación de la asistencia a África, evaluada en 25.000 millones de dólares al año en 2010. UN وعلى وجه الخصوص، أُعلن عن مضاعفة حجم المساعدة المقدمة لأفريقيا، وقُدر ذلك بـ 25 بليون دولار سنويا بحلول سنة 2010.
    En 2002, la cifra era de 143.000 millones de dólares al año. UN وفي عام 2000 كان الرقم 143 بليون دولار في السنة.
    Desde que anunciara su política en materia de minas, en 2004, su Gobierno ha asignado un promedio de 3,8 millones de dólares al año a las actividades relativas a las minas, cantidad que ha alcanzado los 4 millones de dólares en 2006. UN وإن حكومته خصصت 3.8 مليون دولار سنوياً في المتوسط للأنشطة المتعلقة بالألغام، لترتفع إلى 4 ملايين دولار في عام 2006.
    Esa medida permitirá economizar unos 10 millones de dólares al año. UN وسيؤدي هذا اﻹجراء إلى توفير نحو ١٠ ملايين دولار سنويا.
    Australia, por ejemplo, proporciona aproximadamente 1.000 millones de dólares al año a la región. UN إذ تقدم أستراليا، على سبيل المثال، نحو بليون دولار سنوياً إلى المنطقة.
    Las inversiones en sistemas de alerta temprana, gestión del agua y rehabilitación de ecosistemas reducirán los costos de adaptación que, según estimaciones actuales, alcanzarán la cifra de 250.000 millones de dólares al año para 2020. UN فالاستثمارات في نظم الإنذار المبكر، وإدارة المياه، واستعادة النظام الإيكولوجي من شأنها أن تقلل من تكاليف التكيف التي ستصل إلى 250 مليار دولار سنوياً بحلول عام 2020 طبقاً للتقديرات الحالية.
    La disminución de la cantidad retrocedida cuesta al Territorio de 6 a 8 millones de dólares al año. UN وإن تخفيض الخصم يكلﱢف اﻹقليم من ٦ ملايين إلى ٨ ملايين دولار في السنة.
    Los países africanos podrían sufrir unas pérdidas calculadas en 2.600 millones de dólares al año. UN وقال إنه من المحتمل أن تتعرض البلدان الافريقية جميعها لخسائر تقدر بقرابة ٢,٦ مليار دولار سنويا.
    De hecho, se han convertido en colaboradoras esenciales en el proceso de desarrollo y en estos momentos proporcionan más de 5.000 millones de dólares al año a los países en desarrollo. UN وأصبحت بالفعل من الشركاء الرئيسيين في عملية التنمية، إذ توفر حاليا للبلدان النامية ما يزيد على ٥ بلايين دولار سنويا.
    También gastamos unos 650 mil millones de dólares al año en subsidios al petróleo y el gas y las energías renovables. TED أنفقنا كذلك حوالي 650 مليار دولار في السنة كدعم حكومي للنفط والغاز والطاقة المتجددة.
    :: Reafirmar el Marco de Acción de Dakar: Educación para Todos: cumplir nuestros compromisos comunes , que se aprobó en el Foro Mundial de la Educación celebrado en Dakar, y reconocer que para lograr ese objetivo será preciso contar con apoyo financiero adicional y asistencia para el desarrollo y el alivio de la deuda en cantidades del orden de los 8.000 millones de dólares al año. UN :: التشديد من جديد على إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع الذي اعتمده المحفل العالمي للتعليم في داكار والاعتراف بأن تحقيق هذه الغاية يتطلب مزيدا من الدعم المالي والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون، بتكلفة تبلغ نحو 8 مليارات من الدولارات في السنة.
    Ha consignado 10 millones de dólares al año para programas de liderazgo destinados a las poblaciones indígenas. UN وأضافت أن حكومتها تعتمد 10 ملايين من الدولارات سنويا لبرامج القيادة بين الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus