"millones de dólares del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون دولار من الميزانية
        
    • مليون دولار في الميزانية
        
    • ملايين دولار من الميزانية
        
    • مليون دولار في ميزانية
        
    • مليون دوﻻر للميزانية
        
    • مليون دولار من ميزانية
        
    • ملايين دولار من ميزانية
        
    No incluyen 18,5 millones de dólares del presupuesto ordinario. UN وهي لا تتضمّن مبلغ 8.5 مليون دولار من الميزانية العادية.
    Excluyen 9,4 millones de dólares del presupuesto ordinario. UN وهي لا تتضمّن مبلغ 9.4 مليون دولار من الميزانية العادية.
    Para el bienio 2014-2015, se han asignado 22,4 millones de dólares del presupuesto ordinario a los programas de capacitación. UN ٨٢ - وقد رُصد مبلغ 22.4 مليون دولار من الميزانية العادية لبرامج التعلم لفترة السنتين 2014-2015.
    22. El déficit de 46 millones de dólares del presupuesto básico afectará a las actividades más importantes del Organismo, a saber, las escuelas, los hospitales y la labor social; sin financiación no se pueden pagar los sueldos del personal. UN 22 - ومضى يقول إن العجز البالغ 46 مليون دولار في الميزانية الأساسية للوكالة من شأنه أن يؤثر على أهم أنشطتها، وهي المدارس والمستشفيات والأعمال الاجتماعية؛ ولا يمكن دفع أجور الموظفين دون تمويل.
    Se informó a la Comisión de que estaba previsto asignar 7,1 millones de dólares del presupuesto para apoyar las actividades del pilar II. UN وأُبلغت اللجنة أنه من المعتزم تخصيص حوالي 7.1 ملايين دولار من الميزانية لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الدعامة الثانية.
    A tal efecto, se asignaron 11 millones de dólares del presupuesto de la ONUMOZ, e Italia, los Países Bajos y Suecia aportaron otros 7,5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Para el bienio 2000-2001, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi recibió 15,17 millones de dólares del presupuesto ordinario y administró unos 30 millones de dólares de recursos extrapresupuestarios. UN وقد تلقى المكتب، لفترة السنتين 2000-2001، مخصصات بمبلغ 15.17 مليون دولار من الميزانية العادية وتولى إدارة نحو 30 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Se trasladó al ejercicio de 2010 la suma de 100,4 millones de dólares del presupuesto del programa anual, de la cual 30,9 millones de dólares correspondían a fondos restringidos a fines específicos por los donantes. UN وقد جرى ترحيل مبلغ قدره 100.4 مليون دولار من الميزانية البرنامجية السنوية إلى عام 2010، ومنه مبلغ 30.9 مليون دولار يمثل أموالاً مقيدة بتخصيص المانحين لأوجه إنفاقها.
    Para el bienio 2012-2013, se dedican 23,2 millones de dólares del presupuesto ordinario a programas de capacitación, lo que representa menos del 2% de los gastos de personal, un nivel que se considera mínimo si se tienen en cuenta las mejores prácticas. UN 58 - وتم تخصيص 23.2 مليون دولار من الميزانية العادية، لفترة السنتين 2012-2013، لبرامج التعلم.
    El 31 de marzo de 2010, el fondo recibió 25 millones de dólares del presupuesto federal de 2009 del Gobierno del Iraq. UN وفي 31 آذار/مارس 2010، تلقى الصندوق الاستئماني 25 مليون دولار من الميزانية الاتحادية لحكومة العراق لعام 2009.
    El orador observa con preocupación la propuesta de transferir 2,3 millones de dólares del presupuesto ordinario al PNUD a modo de contribución excepcional relacionada con el proyectado traspaso de responsabilidades de coordinación de las actividades de mitigación de los desastres naturales. Esa propuesta requiere una aclaración más completa. UN ولاحظ مع القلق أن التحويل المقترح لمبلغ ٣,٢ مليون دولار من الميزانية العادية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنحة لمرة واحدة تتعلق بالنقل المقترح للمسؤوليات عن تنسيق أنشطة التخفيف من الكوارث الطبيعية وقال إن الاقتراح يحتاج لمزيد من التوضيح.
    Se han comprometido todos los fondos destinados a las actividades de transición de la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas: 3,3 millones de dólares del presupuesto prorrateado y 500.000 dólares del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN ٣٨ - وجرى الالتزام بجميع اﻷموال المخصصة لعمليات الربط لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ٣,٣ مليون دولار من الميزانية المقررة و ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من حكومة الولايات المتحدة.
    105. Tal como se ha señalado anteriormente, el ACNUR recibe una contribución anual de unos 19 a 20 millones de dólares del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sus gastos administrativos. UN 105- كما سبقت الإشارة، تتلقى المفوضية مساهمة سنوية تتراوح ما بين 19 و20 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتغطية إنفاقها الإداري.
    Aunque en los estatutos del ACNUR se prevé que sus gastos administrativos se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sus intervenciones con contribuciones voluntarias, la realidad es bien diferente, ya que en la actualidad el Alto Comisionado sólo recibe 20 millones de dólares del presupuesto ordinario de la Organización. UN وإذا كان النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يقضي بأن يتم تمويل المصروفات الإدارية بواسطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، ونفقات عمليات تدخلها بواسطة التبرعات، فإن الواقع مختلف تماما، إذ لا تتلقى المفوضية حاليا سوى 20 مليون دولار من الميزانية العادية للمنظمة.
    ONUHábitat recibió una asignación de 21,5 millones de dólares del presupuesto ordinario y prevé recibir 44,1 millones de dólares de las contribuciones de carácter general a la Fundación, 67,8 millones de dólares de contribuciones para fines especiales a la Fundación y 133,1 millones en contribuciones para actividades de cooperación técnica. UN وقد تلقى موئل الأمم المتحدة مخصصاً يبلغ 21.5 مليون دولار من الميزانية العادية ويتوقع الحصول على 44.1 مليون دولار من مساهمات الأغراض العامة للمؤسسة، و67.8 مليون دولار من مساهمات الأغراض الخاصة للمؤسسة، و133.1 مليون دولار من مساهمات التعاون التقني.
    Se prevé que a fines de 1998 los fondos combinados ascenderán a 528 millones de dólares, teniendo en cuenta el saldo negativo de 247 millones de dólares del presupuesto ordinario y el saldo positivo de 775 millones de dólares de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المسقط بحلول نهاية عام ١٩٩٨ أن يبلغ مجموع الأرصدة النقدية مجتمعة ٥٢٨ مليون دولار، على أساس وجود رصيد نقدي سالب قدره ٢٤٧ مليون دولار في الميزانية العادية ورصيد نقدي موجب قدره ٧٧٥ مليون دولار في عمليات حفظ السلام.
    Si se aprueban las modificaciones indicadas, representarían un aumento anual nominal de 6,3 millones de dólares del presupuesto para el período 2014-2015, en comparación con el presupuesto para el período 2012-2013. UN وفي حالة الإبقاء على التعديلات الواردة أعلاه، فإنها سترد في صورة زيادة سنوية اسمية قدرها 6.3 مليون دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2015 مقارنة بالميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    Se informó a la Comisión de que estaba previsto asignar 7,1 millones de dólares del presupuesto para apoyar las actividades del pilar II. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من المعتزم تخصيص حوالي 7.1 ملايين دولار من الميزانية لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الدعامة الثانية.
    De hecho, Sri Lanka había reservado 500 millones de dólares del presupuesto de este año para pagar el servicio de la deuda. UN وفي الحقيقة خصصت 500 مليون دولار في ميزانية السنة الراهنة لخدمة الديون.
    Según dicho criterio, se asigna un auditor profesional por cada 100 millones de dólares del presupuesto de una misión y un funcionario del cuadro de servicios generales por cada 200 millones de dólares del presupuesto de una misión. UN وبمقتضى النظام يخصص مراجع حسابات واحد من الفئة الفنية لكل 100 مليون دولار من ميزانية البعثة وموظف واحد من فئة الخدمات العامة لكل 200 مليون دولار من ميزانية البعثة.
    La OSSI observó que 5 millones de dólares del presupuesto aprobado para financiar las existencias para el despliegue estratégico se habían destinado a fines no previstos concretamente en el presupuesto. UN ووجد المكتب أن 5 ملايين دولار من ميزانية الاحتياطي المعتمدة قد حول لأوجه إنفاق لم تدرج تحديدا في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus