"millones de dólares en el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون دولار في فترة السنتين
        
    • مليون دولار في الفترة
        
    • مليون دولار لفترة السنتين
        
    • ملايين دولار في فترة السنتين
        
    • مليون دولار خلال فترة السنتين
        
    • ملايين دولار في الفترة
        
    • بليون دولار في فترة السنتين
        
    • بليون دولار لفترة السنتين
        
    • ملايين دولار لفترة السنتين
        
    • بليون دولار في الفترة
        
    • مليون دولار للفترة
        
    • مليون دولار أثناء فترة السنتين
        
    • ملايين دولار خلال فترة السنتين
        
    • مليون دولار بحلول فترة السنتين
        
    • مليار دولار في فترة السنتين
        
    Los ingresos netos devengados por inversiones durante el bienio fueron de 146 millones de dólares en comparación con 86,7 millones de dólares en el bienio anterior. UN وبلغ صافي إيرادات الاستثمار في فترة السنتين ١٤٦ مليون دولار مقابل ٨٦,٧ مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    El excedente neto de ingresos en relación con los gastos se redujo de 2,1 millones de dólares en el bienio anterior a 1,26 millones de dólares. UN وقد نقص صافي زيادة الإيرادات عن النفقات ليصبح 1.26 مليون دولار، بعد أن كان 2.1 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    La UNOPS contabilizó obligaciones por liquidar de 197,8 millones de dólares en el bienio 2006-2007. UN وسجل المكتب التزامات غير مصفاة بمبلغ 197.8 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    El total de gastos fue de 42,16 millones de dólares, frente a 42,62 millones de dólares en el bienio 2010-2011. UN وبلغ مجموع النفقات ما قدره 42.16 مليون دولار مقابل 42.62 مليون دولار في الفترة
    El total de gastos ascendió a 379,78 millones de dólares, en comparación con 350,67 millones de dólares en el bienio anterior, es decir que aumentó un 8%. UN وبلغ مجموع النفقات 379.78 مليون دولار، مقابل 350.67 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 8 في المائة.
    El total de los gastos ascendió a 35,03 millones de dólares, frente a 27,49 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 27%. UN وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة.
    Ello dio lugar a un déficit de 69,67 millones de dólares, frente al exceso de 286,24 millones de dólares en el bienio anterior. UN وقد أفضى ذلك إلى حدوث عجز قدره 67.69 مليون دولار، مقارنة بتحقيق فائض قدره 286.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    El Organismo informó de un déficit de 112,7 millones de dólares en el bienio, en comparación con un déficit de 123,3 millones de dólares en el bienio anterior. UN كما أفادت الوكالة بتكبدها عجزا قدره 112.7 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، وذلك مقارنة بعجز بلغ في فترة السنتين السابقة 123.3 مليون دولار.
    El excedente de los ingresos respecto de los gastos también disminuyó de 3,5 millones de dólares en el bienio anterior a 1,8 millones de dólares debido a aumentos del personal, los gastos de personal y los gastos de funcionamiento. UN كما أن زيادة اﻹيرادات على النفقات انخفضت أيضا من ٣,٥ مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى ١,٨ مليون دولار بسبب حدوث زيادة في الموظفين وتكاليف الموظفين ومصاريف التشغيل.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena adjudicó 286 contratos de consultoría por un valor de 0,55 millones de dólares en el bienio 1994-1995. UN ومنح مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ٢٨٦ عقدا لخبراء استشاريين قيمتها ٠,٥٥ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Se estima que en 1996 y 1997 se devengarán unos 700.000 dólares por año, o una cifra similar a la devengada en 1995, es decir, aproximadamente 1,4 millones de dólares en el bienio. UN ويقدر أن نحو ٠٠٠ ٧٠٠ دولار في السنة، أو أن مبلغا مماثلا للمبلغ الذي جُني في عام ١٩٩٥، سيجنى في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أو أنه سيجنى ما يقرب من ١,٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    El total de ingresos recibidos ascendió a 68,8 millones de dólares en 1998-1999 en comparación con 83,1 millones de dólares en el bienio 1996-1997, lo que supone una reducción del 17,2% . UN 30 - وبلغ حجم الإيرادات الإجمالية المتلقاة 68.8 مليون دولار في الفترة 1998-1999، بالقياس إلى 83.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997، أي بانخفاض نسبته 17.2 في المائة.
    309. En África, el volumen previsto para los programas aumentará de 7,7 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 13,2 millones de dólares en el bienio 20042005. UN 309- في أفريقيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 7.7 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 13.2 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    324. En Asia meridional el volumen previsto para los programas aumentará de 1,9 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 4,8 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN 324- في جنوبي آسيا، سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات من 1.9 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 4.8 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    El total de los gastos ascendió a 455,14 millones de dólares, frente a 264,16 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 72%. UN وبلغ مجموع النفقات 455.14 مليون دولار، مقابل 264.16 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 72 في المائة.
    Para lograrlo, los gastos excederían de los ingresos en 49 millones de dólares en el bienio 1994-1995. UN ولتنفيذ ذلك، يتعيﱠن أن تزيد النفقات على اﻹيرادات بمبلغ ٤٩ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    De esa cantidad, se han asignado 6,5 millones de dólares en el bienio 1998–1999 y se necesitarían los 3 millones de dólares restantes en el bienio 2000–2001. UN وخصص من ذلك المبلغ ٦,٥ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. وسيكون المبلغ المتبقي وقدره ٣ مليون دولار مطلوبا لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Como se informó a la Comisión, los fondos recibidos para actividades de cooperación técnica ascendieron a 3,1 millones de dólares en el bienio 1996-1997. UN وطبقا لما أفيدت به اللجنة ، بلغت اﻷموال الواردة ﻷنشطة التعاون التقني ١ر٣ ملايين دولار في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ .
    El total del activo disminuyó de 52,5 millones de dólares en el bienio anterior a 35,4 millones de dólares, como se señala en el gráfico 4. UN وانخفض مجموع الأصول من 52.5 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة إلى 35.4 مليون دولار حسبما يبينه التحليل الوارد في الشكل الرابع.
    316. En Europa oriental, el volumen previsto para los programas disminuirá de 4,4 millones de dólares en el bienio 2002-2003 a 4,0 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN 316- في أوروبا الشرقية سيزيد حجم البرنامج المتوقع حسب الاسقاطات في 4.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 2002-2003 إلى 4.0 ملايين دولار في الفترة 2004-2005.
    El total de los gastos ascendió a 1.650 millones de dólares, frente a 1.530 millones de dólares en el bienio anterior, lo que supone un aumento del 8%. UN وبلغ مجموع النفقات 1.65 بليون دولار، مقابل 1.53 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 8 في المائة.
    Los gastos ascendieron a 6.840 millones de dólares, en comparación con 5.260 millones de dólares en el bienio anterior, un aumento del 30,1%. UN وبلغ الإنفاق 6.84 بليون دولار مقابل 5.26 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، مسجلا زيادة بنسبة 30.1 في المائة.
    Teniendo esto presente, el capital de operaciones del Organismo reflejó un saldo negativo de 4,1 millones de dólares en el bienio. UN وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن رأس المال المتداول للوكالة يعكس رصيدا سالبا قدره 4.1 ملايين دولار لفترة السنتين.
    Los recursos asignados de otro tipo aumentaron un 36%, a 1.702 millones de dólares en el bienio 2002-2003. UN 16 - وازدادت موارد أخرى غير مخصصة بواقع 36 في المائة، فوصلت إلى 1.702 بليون دولار في الفترة 2002-2003.
    Desde la última vez que se aumentó la cuantía del Fondo, el volumen del presupuesto por programas ha venido aumentando, hasta alcanzar los 3.798,9 millones de dólares en el bienio 2006-2007. UN 64 - ومنذ الزيادة الأخيرة في مستوى الصندوق، ارتفع مستوى الميزانية البرنامجية ليصل إلى 798.9 3 مليون دولار للفترة 2006-2007.
    Esto a su vez trajo aparejada una disminución del 83% en los ingresos por concepto de intereses, que de 999 millones de dólares en el bienio 2002-2003 pasaron a ser de 166 millones de dólares en el bienio 2004-2005. UN وبالمثل، طرأ انخفاض نسبته 83 في المائة على إيرادات الفوائد، فهبطت من 999 مليون دولار أثناء فترة السنتين 2002-2003 إلى 166 مليون دولار أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    No obstante, la Comisión Consultiva observa que para 2004 se prevé una cifra mensual de gastos de 11,7 millones de dólares (8 millones de dólares en el bienio 20022003). UN ومع هذا، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقدر أن تبلغ الاحتياجات الشهرية من النفقات 11.7 مليون دولار شهريا في عام 2004 بالمقارنة بمبلغ 8 ملايين دولار خلال فترة السنتين 2002-2003.
    Si la Secretaría sigue insistiendo en alcanzar la cifra de 200 millones de dólares en el bienio 2002-2003, la CCAAP considera que este calendario es excesivamente ambicioso. UN فإذا كانت اﻷمانة العامة لا تزال تصر على بلوغ مستوى ٢٠٠ مليون دولار بحلول فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن هذا اﻹطار الزمني طموح بصورة مغالى فيها.
    14. Se ha registrado un aumento general de la financiación de los fondos fiduciarios dentro del sistema de las Naciones Unidas en los últimos tres bienios, de unos 12.100 millones de dólares de los Estados Unidos en el bienio 2004-2005 a unos 15.100 millones de dólares en 2006-2007, y unos 16.800 millones de dólares en el bienio 2008-2009. UN 14- سُجلت زيادة إجمالية في تمويل الصناديق الاستئمانية ضمن منظومة الأمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية ليرتفع من حوالي 12.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة السنتين 2004-2005، إلى نحو 15.1 مليار دولار في فترة السنتين 2006-2007، ثم إلى نحو 16.8 مليار دولار في فترة السنتين 2008-2009().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus