Esos recursos aumentaron a unos 59 millones de dólares en el período en curso. | UN | وارتفع ذلك المبلغ إلى زهاء 59 مليون دولار في الفترة الراهنة. |
El Gobierno de la Federación de Rusia ha decidido aportar 20 millones de dólares en el período 2007-2009 con ese fin. | UN | وقد اتخذت حكومة روسيا الاتحادية قرارا بالمساهمة بما يصل إلى 20 مليون دولار في الفترة 2007-2009 لذلك الغرض. |
La meta fijada para su cuarta reposición es de 990 millones de dólares en el período comprendido entre 2006 y 2010. | UN | ويصل مبلغ التمويل المستهدف من رابع عملية تجديد للموارد إلى 990 مليون دولار للفترة من 2006 إلى 2010. |
Éstas adquirieron bienes y servicios por un valor total de alrededor de 175 millones de dólares en el período en que se delegó la autoridad al Departamento. | UN | واشترت بعثات حفظ السلام بمبلغ إجمالي يقارب 175 مليون دولار خلال الفترة التي منحت فيه السلطة إلى الإدارة. |
Se solicita que los recursos para proyectos de efecto rápido sigan siendo de 7,5 millones de dólares en el período 2011/12. | UN | ويُطلب أن تظل الموارد اللازمة للمشاريع السريعة الأثر في مستوى 7.5 ملايين دولار في الفترة 2011/2012. |
La asistencia internacional para actividades de población aumentó de un total de 1.300 millones de dólares en el período inmediatamente anterior a la Conferencia de El Cairo en 1993 a 2.600 millones de dólares en 2000. | UN | فازدادت المساعدة الدولية للأنشطة السكانية من مبلغ مجموعه 1.3 بليون دولار في الفترة التي سبقت مباشرة اجتماع القاهرة في عام 1993 إلى 2.6 بليون دولار في عام 2000. |
El total de los gastos programáticos disminuyó desde 16,9 millones de dólares en el período 1994-1995 hasta 10,7 millones de dólares en 1996-1997. | UN | وانخفض حجم اﻹنفاق البرنامجي الكلي من ١٦,٩ مليون دولار في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ١٠,٧ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Las contribuciones anuales medias para fines generales fueron de 21 millones de dólares en el período de 1992 a 1998 y de 16 millones de dólares de 1999 a 2005. | UN | فالمتوسط السنوي للتبرّعات العامة الغرض بلغ 21 مليون دولار بين عامي 1992 و1998، في حين تراجع إلى 16 مليون دولار في الفترة الممتدة من 1999 إلى 2005. |
Además, el BAfD autorizó que se dedicaran más de 700 millones de dólares en el período 2008-2009 al examen del mismo problema. | UN | وعلاوة على ذلك، أقر مصرف التنمية الأفريقي أكثر من 700 مليون دولار في الفترة 2008-2009 للتصدي للمشكلة نفسها. |
Los cargos bancarios consignados en la partida de servicios diversos ascendieron a 5,2 millones de dólares en el período 2001/2002. | UN | 125 - بلغت الرسوم المصرفية المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة 5.2 مليون دولار للفترة 2001/2002. |
Se calcula que los ingresos del UNFPA procedentes de otros recursos asciendan a 720 millones de dólares en el período 2004-2007. | UN | وتقدر إيرادات الصندوق من الموارد الأخرى بـ 720 مليون دولار للفترة 2004-2007. |
La Misión registró gastos por una suma de 721,1 millones de dólares en el período de que se informa, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 99,9%. | UN | وتكبّدت البعثة نفقات بلغت 721.1 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 99.9 في المائة. |
A finales de septiembre de 2001, el déficit presupuestario había aumentado aproximadamente en un 15%, de 371,3 millones de dólares en el período correspondiente del año anterior a 428,5 millones de dólares. | UN | وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2001، كان عجز الميزانية قد ازداد بنسبة تقارب 15 في المائة: من 371.3 مليون دولار خلال الفترة نفسها من العام السابق، إلى 428.5 مليوناً. |
:: La Empresa de Telecomunicaciones de Cuba S.A. (ETECSA) ha tenido pérdidas del orden de los 53,7 millones de dólares en el período en estudio. | UN | تكبدت الشركة الكوبية ETECSA للاتصالات خسائر تناهز 53.7 مليون دولار خلال الفترة المستعرضة. |
En el caso de los países donantes que se enumeran en el anexo I, la asistencia técnica brindada aumentó de 11 millones de dólares a 15 millones de dólares en el período 1992-1994. | UN | ٨ - وبالنسبة للبلدان المانحة المدرجة في المرفق اﻷول، ازدادت المساعدة التقنية المقدمة من ١١ مليون دولار حتى ١٥ مليون دولار خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٤. |
Los ingresos del Gobierno por concepto de servicios financieros extraterritoriales ascendieron a más de 6 millones de dólares en el período 1997–19983. | UN | وتجاوزت إيرادات الحكومة من الخدمات المالية الخارجية ٦ ملايين دولار في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨)٣(. |
Por ejemplo, las inversiones extranjeras directas en el mundo en desarrollo se cuadruplicaron, pasando de un promedio anual de 12,6 mil millones de dólares en el período 1980-1985 a más de 50 mil millones de dólares en el período 1992-1993. | UN | وقد تضاعف الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم النامي، على سبيل المثال، أربعة أضعاف من معدل سنوي من ١٢,٦ بليون دولار في الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥ إلى ما يربو على ٥٠ بليون دولار في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
El grupo de expertos es menos optimista que el Gobierno del Iraq con respecto a la capacidad de éste para cumplir el objetivo de 4.000 millones de dólares en el período previsto. | UN | على أن فريق الخبراء أقل تفاؤلا من حكومة العراق بشأن قدرتها على تحقيــق الهدف المتمثل ﺑ ٤ بلايين دولار خلال الفترة المتوخاة. |
El volumen de adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas experimentó un aumento global de 1.100 millones de dólares en el período 2003-2013. | UN | 30 - وعلى الصعيد العالمي، زاد حجم مشتريات منظومة الأمم المتحدة بمقدار 11 بليون دولار خلال الفترة 2003-2013. |
Las reservas y los saldos de los fondos presentaron un déficit de 8,79 millones de dólares en el período examinado, en comparación con un déficit de 38,48 millones de dólares en el bienio anterior, es decir que el déficit se redujo en 29,69 millones de dólares. | UN | وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 8.79 مليون دولار عن الفترة قيد الاستعراض، مقابل عجز قدره 38.48 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، أي بانخفاض قدره 29.69 مليون دولار في العجز. |
La hipótesis de ingresos de recursos multibilaterales es de 15 millones de dólares al año, es decir, 60 millones de dólares en el período cuatrienal. | UN | وهــذا يفتــرض ايرادات آتيــة مــن المــوارد الثنائية - المتعددة اﻷطراف قدرها ١٥ مليون دولار سنويا أو ٦٠ مليون دولار في فترة السنوات اﻷربع. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en esas cifras se incluye la suma de 6 millones de dólares en el período 2006/2007, una suma estimada en 8,9 millones de dólares en el período 2007/2008 y una suma de 5 millones de dólares propuesta para 2008/2009. | UN | وأُبلغت اللجنة أن هذا يشمل مبلغ 6 ملايين دولار في الفترة 2006/2007، ومبلغا يقدر بــ 8.9 ملايين دولار للفترة 2007/2008 ومبلغ 5 ملايين دولار مقترحا للفترة 2008/2009. |
El número de préstamos desembolsados se redujo de 7.170, por un valor de 6,79 millones de dólares en el período anterior, a 6.001, por un valor de 4,08 millones de dólares en el período correspondiente al presente informe. | UN | وقد انخفض عدد القروض الممنوحة من 170 7 قرضا قيمتها 6.79 ملايين دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 001 6 قرضا قيمتها 4.08 ملايين دولار خلال فترة التقرير الحالية. |
El número de préstamos desembolsados aumentó de 6.001, por un valor de 4,08 millones de dólares en el período correspondiente al informe anterior, a 7.953 préstamos por valor de 5,25 millones de dólares en el período al que se refiere el informe actual. | UN | وخلال فترة التقرير السابقة زاد عدد القروض الموزعة من 001 6 قرضا قيمتها 4.08 مليون دولار إلى 953 7 قرضا قيمتها 5.25 مليون دولار خلال فترة التقرير الراهنة. |