"millones de dólares para el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون دولار لبرنامج
        
    • ملايين دولار لبرنامج
        
    • ملايين دولار للبرنامج
        
    • مليون دولار لفائدة برنامج
        
    • مليون دولار للبرنامج
        
    • مليون دولار أمريكي في ميزانية البرنامج
        
    Se han prometido créditos y donaciones por valor de 65 millones de dólares para el programa de estabilización económica y reforma estructural. UN وجرى اﻹعلان عن تقديم قروض ومنح بمبلغ ٦٥ مليون دولار لبرنامج التثبيت الاقتصادي واﻹصلاح الهيكلي.
    Además de los presupuestos ordinarios y de emergencia, desde 1988 se ha prometido o recibido la suma de aproximadamente 40 millones de dólares para el programa ampliado de asistencia que se menciona más adelante. UN وإضافة الى الميزانية العادية وميزانية الطوارئ، عقدت أو قبضت منذ عام ١٩٨٨ تبرعات تبلغ زهاء ٤٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة الموسع المشار اليه أدناه.
    23. Para el ejercicio económico de 1998, la Junta Ejecutiva aprobó una consignación de 7,8 millones de dólares para el programa. UN ٢٣ - وافق المجلس التنفيذي، بالنسبة للفترة المالية لعام ١٩٩٨، على تخصيص مبلغ ٧,٨ مليون دولار لبرنامج تنمية تدبير اﻷموال.
    iv) La asignación aprobada de 3 millones de dólares para el programa de Asistencia al Pueblo Palestino; y UN ' 4` المخصص المعتمد البالغ ثلاثة ملايين دولار لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    11. Decide asignar hasta 8 millones de dólares para el programa de reducción de la violencia comunitaria para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013; UN 11 - تقرر تخصيص مبلغ يصل إلى 8 ملايين دولار للبرنامج المعني بالحد من العنف المجتمعي للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    Al 7 de julio, se habían prometido contribuciones por valor de 72 millones de dólares para el programa nacional de reasentamiento de refugiados y personas desplazadas, de una cantidad total establecida en 205 millones de dólares. UN ٩ - وحتى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، أعلن عن تبرعات بقيمة ٧٢ مليون دولار لفائدة برنامج الحكومة ﻹعادة توطين اللاجئين والمشردين، وذلك مقابل احتياجات قيمتها اﻹجمالية ٢٠٥ ملايين دولار.
    En cada una de las tres etapas anteriores se dispuso de 1.320 millones de dólares para el programa humanitario. UN وفي إطار كل من المراحل الثلاث السابقة، تمت إتاحة مبلغ ١,٣٢ مليون دولار للبرنامج اﻹنساني.
    Con respecto a las exigencias presupuestarias del programa multinacional, indicó que si bien se estaban solicitando 160 millones de dólares para el programa de cuatro años de duración, la ejecución de éste estaría en consonancia con los recursos de que dispusiera el Fondo. UN وفيما يتعلق بالميزانية اللازمة للبرنامج المشترك بين الأقطار، ذكر أنه على الرغم من أنه تم طلب 160 مليون دولار لبرنامج مدته أربع سنوات، سيتم تنفيذ البرامج في حدود الموارد المتوفرة في الصندوق.
    Con respecto a las exigencias presupuestarias del programa multinacional, indicó que si bien se estaban solicitando 160 millones de dólares para el programa de cuatro años de duración, la ejecución de éste estaría en consonancia con los recursos de que dispusiera el Fondo. UN وفيما يتعلق بالميزانية اللازمة للبرنامج المشترك بين الأقطار، ذكر أنه على الرغم من أنه تم طلب 160 مليون دولار لبرنامج مدته أربع سنوات، سيتم تنفيذ البرامج في حدود الموارد المتوفرة في الصندوق.
    :: En 2007, se anunciaron nuevas inversiones por valor de 55,65 millones de dólares para el programa de prevención de la violencia en la familia, suma de la que 2,2 millones de dólares se destinarían a la construcción de cinco nuevos albergues. UN :: في سنة 2007، أُعلن عن تقديم 55.65 مليون دولار لبرنامج منع العنف العائلي؛ يذهب 2.2 مليون دولار من هذه الاستثمارات الجديدة إلى بناء خمسة مآوى جديدة.
    En el período que se examina, el Fondo de las Naciones Unidas de la Consolidación de la Paz aprobó 6,6 millones y España 2,8 millones de dólares para el programa de reintegración. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام مبلغ 6.6 مليون دولار واعتمدت إسبانيا مبلغ 2.8 مليون دولار لبرنامج إعادة الإدماج.
    La Coordinadora también aprobó un préstamo de 27 millones de dólares para el programa Mundial de Alimentos (PMA) a fin de apoyar las operaciones de emergencia en la República Árabe Siria y los países vecinos. UN ووافقت المنسقة أيضا على تقديم قرض قدره 27 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي دعماً لعمليات الطوارئ في الجمهورية العربية السورية والبلدان المجاورة.
    En respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que el total de fondos necesarios procedentes de contribuciones voluntarias para 1995 ascendía a 107,7 millones de dólares para el programa de desmovilización y reintegración, 182,0 millones de dólares para el programa de asistencia humanitaria y 12,4 millones de dólares para el programa de actividades relacionadas con las minas. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن التمويل اﻹجمالي المطلوب لعام ١٩٩٥ عن طريق التبرعات يبلغ ١٠٧,٧ مليون دولار من أجل برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج، ومبلغ ١٨٢,٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة اﻹنسانية ومبلغ ١٢,٤ مليون دولار لبرنامج العمل المتعلق باﻷلغام.
    En junio de 1994, se anunció un aumento de 20 millones de dólares para el programa de apoyo a estudiantes postsecundarios indígenas y del Inuit, lo que llevó la cantidad total de fondos para 1994-1995 a 247,3 millones de dólares. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤ أعلن عن زيادة قدرها ٢٠ مليون دولار لبرنامج دعم طلبة ما بعد الثانوية من الهنود وشعب الانويت، مما أوصل التمويل الكلي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ٢٤٧,٣ مليون دولار.
    La propia Australia respalda la estrategia política, en particular mediante nuestra promesa de 25 millones de dólares para el programa de paz y reintegración del Gobierno afgano, a condición de que se establezcan unos arreglos adecuados de gobernanza y de que los donantes participen en la gestión del fondo. UN وأستراليا نفسها تدعم الاستراتيجية السياسية، بما في ذلك من خلال التزامنا بتقديم مبلغ 25 مليون دولار لبرنامج الحكومة الأفغانية للسلم وإعادة الإدماج، وشريطة وضع ترتيبات ملائمة للحكم الرشيد ووجود دور للمانحين في إدارة الصندوق.
    Los recursos se asignan de la siguiente manera: 9,0 millones de dólares para la dirección y gestión ejecutivas, 165,5 millones de dólares para el programa de trabajo del PNUMA, 6,4 millones de dólares para la Reserva del Programa del Fondo y 10,1 millones de dólares para apoyo a los programas. UN وتوزع موارد التمويل على النحو التالي: 9 ملايين دولار للتوجيه التنفيذي والإدارة، و 165.5 مليون دولار لبرنامج عمل برنامج البيئة، و 6.4 ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق، و 10.1 ملايين دولار لدعم البرامج.
    El Consejo aprobó 3 millones de dólares para el programa de subsidios pequeños y 3 millones de dólares para ocho estudios de viabilidad de preinversión, ambos administrados por el PNUD. UN وقد وافق المجلس على مبلغ ٣ ملايين دولار لبرنامج المنح الصغيرة و ٣ ملايين دولار لبرنامج ﻹجراء ٨ دراسات جدوى سابقة للاستثمار، على أن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإدارة البرنامجين.
    El Consejo aprobó 3 millones de dólares para el programa de subsidios pequeños y 3 millones de dólares para ocho estudios de viabilidad de preinversión, ambos administrados por el PNUD. UN وقد وافق المجلس على مبلغ ٣ ملايين دولار لبرنامج المنح الصغيرة و ٣ ملايين دولار لبرنامج ﻹجراء ٨ دراسات جدوى سابقة للاستثمار، على أن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإدارة البرنامجين.
    11. Decide asignar hasta 8 millones de dólares para el programa de reducción de la violencia comunitaria para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013; UN 11 - تقرر تخصيص مبلغ يصل إلى 8 ملايين دولار للبرنامج المعني بالحد من العنف المجتمعي للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    Se prevé un programa de varios donantes por un valor de 133,5 millones de dólares para el programa de asistencia al pueblo palestino del PNUD, iniciado con una asignación total de 12,5 millones de dólares procedentes del renglón 1.1.3 del TRAC. UN ويتوقع بدء برنامج يموله مانحون متعددون بقيمة 133.5 مليون دولار لفائدة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي وبمبلغ إجمالي قدره 12.5 مليون دولار يخصص في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    En su conjunto, esas organizaciones proporcionarán alrededor de 14,5 millones de dólares para el programa. UN وجماعيا، التزمت هذه المنظمات بتقديم مبلغ 14.5 مليون دولار للبرنامج.
    La Junta aprobó el aumento de presupuesto de 33,8 millones de dólares para el programa en el país Madagascar 103400 (WFP/EB.2/2011/9-B/2 + Corr.1) con objeto de prorrogar el programa por un período de dos años, desde el 1° de enero de 2012 hasta el 31 de diciembre de 2013. UN وافق المجلس على زيادة قدرها 33.8 مليون دولار أمريكي في ميزانية البرنامج القطري لمدغشقر 103400 (WFP/EB.2/2011/9-B/2) لتمديد يستغرق سنتين من 1 يناير/كانون الثاني 2012 إلى 31 ديسمبر/كانون الأول 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus