"millones de dólares para proyectos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون دولار لمشاريع
        
    • مليون دولار للمشاريع التي
        
    • مليون دوﻻر للمشاريع
        
    • بليون دولار لمشاريع
        
    Se prevé que la iniciativa generará 6,2 millones de dólares para proyectos de abastecimiento de agua en el país. UN ويُتوقع أن تدر المبادرة ما يصل إلى 6.2 مليون دولار لمشاريع المياه في البلد.
    Recientemente, los Estados Unidos habían proporcionado 45 millones de dólares para proyectos de desarrollo económico y social en Palau, algunos de los cuales se encontraban en fase de planificación o en construcción. UN وقدمت الولايات المتحدة مؤخرا حوالي ٤٥ مليون دولار لمشاريع انمائية اقتصادية واجتماعية في بالاو بعضها في مراحل التخطيط أو البناء.
    La suma prometida o recibida para la Faja de Gaza consistía en 14,5 millones de dólares para proyectos de higiene ambiental y 8,7 millones de dólares para rehabilitación de albergues y construcción de escuelas y aulas. UN والمبالغ أو التعهدات التي تلقتها الوكالة لقطاع غزة، شملت ١٤,٥ مليون دولار لمشاريع في الصحة البيئية، و ٨,٧ ملايين دولار لاستصلاح المآوي وبناء مدارس وصفوف.
    Se aprobó un total de 25,2 millones de dólares para proyectos de la Organización Mundial de la Salud (OMS) por medio del mecanismo de donaciones del Fondo. UN 29 - واعتمد عن طريق مرفق تقديم المنح من الصندوق مبلغ مجموعه 25.2 مليون دولار للمشاريع التي تنفذها منظمة الصحة العالمية.
    Sólo en los últimos tres años, el Banco comprometió alrededor de 1.000 millones de dólares para proyectos de generación, transmisión y distribución de energía. UN وخلال السنوات الثلاث الأخيرة فقط، رصد البنك حوالي بليون دولار لمشاريع توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها.
    Los países donantes se comprometieron a conceder 23 millones de dólares para proyectos de creación de empleo en la Faja de Gaza, con los que se esperaba dar trabajo a varios miles de personas en pocas semanas. UN وتعهدت البلدان المانحة بمنح ٢٣ مليون دولار لمشاريع خلق الوظائف في قطاع غزة والمتوقع أن توفر عدة آلاف وظيفة في بضعة أسابيع.
    El PNUD ha mantenido un acuerdo con el FMI como organismo de ejecución desde 1989 y ha proporcionado fondos por valor de 21,6 millones de dólares para proyectos de cooperación técnica ejecutados por el Fondo. UN ويرتبط البرنامج اﻹنمائي بعقد وكالة منفذة مع صندوق النقد الدولي منذ عام ١٩٨٩، وقدم تمويلا قدره ٢١,٦ مليون دولار لمشاريع التعاون التقني التي ينفذها الصندوق.
    * Asignación de 20 millones de dólares para proyectos de prevención de VIH en poblaciones de mayor riesgo y vulnerabilidad, para realizar 400 intervenciones educativas en todo el país. UN :: اعتماد 20 مليون دولار لمشاريع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الشرائح السكانية عالية الخطر وعالية التعرُّض من خلال 400 مشروع تعليمي في كل أنحاء البلد.
    Durante el bienio, el PNUMA obtuvo unos 31,5 millones de dólares para proyectos de recuperación ambiental, y la suma combinada desde 2009 ascendía a 65 millones de dólares. UN واستطاع البرنامج خلال فترة السنتين أن يوفّر مبلغ 31.5 مليون دولار لمشاريع الانتعاش البيئي، لتصل بذلك الاعتمادات الإجمالية المخصصة منذ عام 2009 لهذا الغرض إلى 65 مليون دولار.
    De esa suma, se han reservado o desembolsado 23,8 millones de dólares para proyectos de reasentamiento de personas desplazadas y refugiados que regresan y de desmovilización de soldados, a menudo mediante iniciativas basadas en la región, que benefician a los tres grupos. UN وبلغ ما تم الالتزام به أو دفعه من هذا المبلغ ٢٣,٨ مليون دولار لمشاريع تستهدف إعادة توطين اﻷشخاص المشردين واللاجئين العائدين، وتسريح الجنود، وذلك في معظم الحالات من خلال مبادرات قائمة على أساس المناطق لفائدة كل هذه المجموعات.
    Hasta la fecha, el PNUD ha facilitado financiación por valor de unos 21,6 millones de dólares para proyectos de cooperación técnica ejecutados por el FMI y destinados a fomentar la capacidad nacional en esferas como las cuestiones fiscales y los servicios bancarios centrales. Tercera parte UN وحتى هذا التاريخ، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويلا يصل إلى حوالي ٢١,٦ مليون دولار لمشاريع التعاون التقني التي ينفذها صندوق النقد الدولي والتي تهدف إلى بناء القدرة الوطنية في مجالات مثل الشؤون الضريبية والمصارف المركزية.
    La Misión propone la consignación de 1,2 millones de dólares para proyectos de efecto rápido en el presupuesto para 2008/2009, como se explica en el párr. 80 del presente informe. UN وتقترح البعثة تخصيص مبلغ 1.2 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع في ميزانية الفترة 2008-2009، كما أوضح في الفقرة 80 من هذا التقرير.
    El 15 de octubre de 2008, el Presidente firmó la Ley de Autorización de la Defensa para el ejercicio económico de 2009, que incluía 180 millones de dólares para proyectos de obras militares en la isla. UN وقد وقع رئيس الولايات المتحدة، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قانون نفقات الدفاع للسنة المالية 2009، الذي تضمن مبلغ 180 مليون دولار لمشاريع البناء العسكرية في الجزيرة.
    Como hecho positivo cabe señalar que, en el ámbito de la recuperación temprana, el 7 de febrero el Gobierno prometió 200 millones de dólares para proyectos de recuperación y desarrollo, conforme con su estrategia para Darfur. UN وفي تطور إيجابي في مجال الانتعاش المبكر، تعهدت الحكومة في 7 شباط/فبراير بمبلغ 200 مليون دولار لمشاريع الانتعاش والتنمية بما يتماشى مع استراتيجيتها الخاصة بدارفور.
    Al 30 de agosto de 2012, el FMAM había comprometido 565 millones de dólares para proyectos de la esfera de actividad de los contaminantes orgánicos persistentes desde la aprobación del Convenio de Estocolmo, en mayo de 2001. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Al 30 de agosto de 2012, el FMAM había comprometido 565 millones de dólares para proyectos de la esfera de actividad de los contaminantes orgánicos persistentes desde la aprobación del Convenio de Estocolmo, en mayo de 2001. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Al 30 de agosto de 2012, el FMAM había comprometido 565 millones de dólares para proyectos de la esfera de actividad de los contaminantes orgánicos persistentes desde la aprobación del Convenio de Estocolmo, en mayo de 2001. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Se aprobó un total de 17,6 millones de dólares para proyectos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) por medio del mecanismo de donaciones. UN 30 - واعتمد عن طريق مرفق تقديم المنح مبلغ مجموعه 17.6 مليون دولار للمشاريع التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة (الفاو).
    En los últimos cinco o seis años hemos suministrado al Afganistán más de 2.500 millones de dólares para proyectos de infraestructura, incluidos un aeropuerto y carreteras importantes. UN فعلى مدى السنوات الخمس أو الست الماضية زودنا أفغانستان بأكثر من 2.5 بليون دولار لمشاريع البنية الأساسية، بما في ذلك إنشاء مطار وطرق سريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus