"millones de euros en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون يورو في
        
    • ملايين يورو في
        
    • بليون يورو في
        
    • مليون يورو على
        
    • مليون يورو من
        
    • بليون يورو على
        
    • بلايين يورو في
        
    • مليون يورو خلال
        
    • ملايين يورو خلال
        
    • ملايين يورو من
        
    • مليار يورو في
        
    • ملايين يورو على
        
    • مليون يورو تقريبا في
        
    • يورو سنة
        
    • مليون يورو تقريباً على
        
    Los gastos correspondientes a 2008 ascendieron a 20,2 millones de euros, en comparación con 17,4 millones de euros en 2006. UN وفي عام 2008، بلغ مقدار النفقات 20.2 مليون يورو، مقارنة بمبلغ 17.4 مليون يورو في عام 2006.
    En 2002, el Gobierno gastó 58 millones de euros, en tanto que la ayuda internacional se estima que se aproximó a los 53 millones de euros. UN وفي عام 2002، أنفقت الحكومة 58 مليون يورو في حين تقدر المعونة الدولية بما يقرب من 53 مليون يورو.
    El Gobierno aportó 4,11 millones de euros en 2001, lo que significó un aumento de más del 50% comparado con el año anterior. UN وأسهمت الحكومة بمبلغ 4.11 مليون يورو في عام 2001، وكان ينطوي ذلك على زيادة تفوق 50 في المائة بالقياس إلى السنة السابقة.
    El presupuesto ha tenido un crecimiento exponencial pasando de 120.000 euros en 1995 a 4,3 millones de euros en 2002. UN وقد ازدادت الميزانية زيادة كبيرة من 000 120 يورو في عام 1995 إلى 4.3 ملايين يورو في عام 2002.
    El valor total de las transacciones comerciales ascendió a 51.500 millones de euros en 2000, frente a los 37.000 millones de euros de 1999. UN ففي عام 2000، بلغت القيمة الإجمالية للتجارة بينهما 51.5 بليون يورو مقارنة بـ 37 بليون يورو في عام 1999.
    En 2001 se gastaron más de 80 millones de euros en la promoción de los derechos humanos en relación con la cooperación gubernamental bilateral para el desarrollo. UN وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي.
    Los gastos durante el mismo período se elevaron a 2,5 millones de euros, lo que produjo un excedente de 1,6 millones de euros en el primer trimestre de 2002. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 2.5 مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره 1.6 مليون يورو في الربع الأول من عام 2002.
    Se ahorraron alrededor de 0,6 millones de euros en otras partidas, como capacitación del personal, personal supernumerario en general, horas extraordinarias y atenciones sociales. UN كما حدث وفر يناهز 0.6 مليون يورو في أوجه إنفاق أخرى مثل تدريب الموظفين والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والضيافة.
    Se lograron economías de 0,54 millones de euros en la partida de gastos de viaje y de 0,09 millones en la partida de elementos varios. UN وبلغ التوفير في تكاليف السفر 0.54 مليون يورو، كما بلغ 0.09 مليون يورو في إطار البنود المتنوعة.
    Comisión Europea: aportación de 600 millones de euros en el marco del décimo FED destinados al Mecanismo para la paz en África, para los próximos cinco años UN المفوضية الأوروبية: توفير مبلغ 600 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر خلال السنوات الخمس المقبلة
    La inversión en campañas de concienciación ha aumentado de forma significativa durante el último decenio y casi ha alcanzado los 3 millones de euros en 2008. UN وازداد الاستثمار في حملات التوعية بقدر هائل على مدى العقد الماضي وبلغ قرابة 3 مليون يورو في عام 2008.
    Al mismo tiempo, el valor total del programa para ese país aumentó a 34 millones de euros en 2008. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت القيمة الإجمالية للبرنامج الخاص بتنزانيا، حيث وصلت إلى 34 مليون يورو في عام 2008.
    Por ejemplo, el Gobierno de Francia invirtió 40 millones de euros en proyectos de infraestructura, agua y saneamiento en Kisumu. UN فعلى سبيل المثال، استثمرت حكومة فرنسا 40 مليون يورو في الهياكل الأساسية، والمياه والتصحاح.
    La asistencia para el desarrollo con un componente relativo al SIDA se elevó a 400 millones de euros en 2010. UN وبلغت المعونة الإنمائية التي تتضمن عنصرا متعلقا بالإيدز 400 مليون يورو في عام 2010.
    9. Los gastos al 31 de marzo de 2011 ascendían a 32,6 millones de euros, en comparación con 31,7 millones de euros en 2009. UN 9- وبلغت النفقات حتى 31 آذار/مارس 2011 ما مقداره 32.6 مليون يورو بالمقارنة بمبلغ 31.7 مليون يورو في عام 2009.
    La Comisión Europea ha confirmado su intención de suministrar 7,7 millones de euros en calidad de asistencia para un programa de desmovilización y reinserción. UN وأكدت الجماعة الأوروبية اعتزامها توفير مبلغ 7.7 ملايين يورو في شكل مساعدة لتمويل برنامج للتسريح وإعادة الإدماج.
    Además, se transportaron mercaderías de sur a norte por un valor aproximado de 570.000 euros, y por un valor aproximado de 5,3 millones de euros en la dirección opuesta. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    Las importaciones son sumamente elevadas: con un nivel de 2.100 millones de euros en 2001, superaron al PIB y fueron inferiores a las exportaciones en sólo 180 millones de euros. UN فالواردات مرتفعة للغاية، إذ بلغت 2.1 بليون يورو في عام 2001، وتجاوزت بذلك الناتج المحلي الإجمالي وأظهرت صغر حجم الصادرات، التي لم تتجاوز 180 مليون يورو.
    Desde 2002, Alemania ha invertido aproximadamente 70 millones de euros en la reconstitución de la fuerza de policía del Afganistán. UN وقد أنفقت ألمانيا منذ عام 2002 ما يقارب 70 مليون يورو على إعادة تكوين الشرطة الأفغانية.
    La estrategia requiere 16,6 millones de euros en asistencia externa para un total de 44 proyectos, así como 7,5 millones de euros para un fondo flexible destinado a facilitar el regreso individual espontáneo. UN وتستلزم هذه الاستراتيجية توفير مبلغ قدره 16.6 مليون يورو من المساعدات الخارجية لـ 44 مشروعا، و 7.5 ملايين دولار لصندوق يتسم بالمرونة يستخدم لتلبية احتياجات الأفراد العائدين تلقائيا.
    Se han comprometido 1.000 millones de euros en un período de 10 años. UN ولقد رصد بليون يورو على مـدى فترة عشر سنوات.
    Según fuentes oficiales, las corrientes de remesas desde Alemania llegaron a la cifra de 3.180 millones de euros en 2004. UN وقد وصلت تدفقات التحويلات المسجلة من ألمانيا إلى 3.18 بلايين يورو في عام 2004.
    Los gastos durante el mismo período ascendieron a 1,4 millones de euros, lo que se tradujo en un superávit de 0,7 millones de euros en esos meses de 2004. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 1.٤ مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره ٠.٧ مليون يورو خلال هذين الشهرين من عام ٢٠٠٤.
    6. En el presupuesto operativo, el total de ingresos, en su mayor parte reembolsos por concepto de gastos de apoyo a los programas, ascendió a 9 millones de euros en 2006. UN 6- في الميزانية العملياتية، بلغ مجموع الإيرادات، ومعظمه مبالغ مستردّة عن تكاليف دعم البرامج، 9 ملايين يورو خلال عام 2006.
    La Unión Europea asignó 7,7 millones de euros en el marco del noveno Fondo Europeo de Desarrollo, y 8 millones de euros en el marco del décimo Fondo Europeo de Desarrollo para actividades de entrenamiento. UN وقد خصص الاتحاد الأوروبي 7.7 ملايين يورو من صندوق التنمية الأوروبي التاسع و 8 ملايين يورو من صندوق التنمية الأوروبي العاشر لكي تُستخدم في أغراض التدريب.
    El costo del subsidio federal de cuidados a largo plazo se cifró en unos 1.943 millones de euros en 2009. UN أما تكلفة العلاوة الاتحادية للرعاية الطويلة الأجل فقد بلغت نحو 943‚1 مليار يورو في عام 2009.
    Sin embargo, cuando se estaba preparando el presente informe, el Instituto había informado de gastos por un total de 10 millones de euros en actividades de exploración. UN بيد أن المعهد، حتى وقت إعداد هذا التقرير، أبلغ عن إنفاق ما مجموعه 10 ملايين يورو على أنشطة الاستكشاف.
    Finlandia prestó a la SADC y a sus Estados miembros asistencia oficial para el desarrollo por un valor aproximado de 43 millones de euros en 1999 y 44,75 millones en 2000. UN 17 - بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها فنلندا للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وللدول الأعضاء في هذه الجماعة، 43 مليون يورو تقريبا في عام 1999، و 44.75 مليون يورو في عام 2000.
    El importe de las primas de los seguros de vida directos pasó de 5.473 millones de euros en 1991 a 35.592,2 millones de euros en 1999, lo que supuso un aumento nominal del 550,3% por ciento. UN وارتفع مبلغ الأقساط في حافظة أموال التأمين المباشر على الحياة من 473 5 مليون يورو سنة 1991 إلى 595.2 35 مليون يورو سنة 1999، أي ما يعادل زيادة اسمية بنسبة 550.3 في المائة.
    De la comparación con las cifras correspondientes al año 2007, en que se gastaron unos 400 millones de euros en proyectos de ese tipo, se desprende que el ejercicio efectivo de los derechos fundamentales en el marco de la cooperación para el desarrollo descansa en bases financieras sólidas. UN وتظهر المقارنة مع أرقام سنة 2007، حين أُنفق ما مجموعه 400 مليون يورو تقريباً على التعاون الإنمائي المتصل بحقوق الإنسان أن إعمال الحقوق الأساسية في التعاون الإنمائي يقف على أرضية مالية سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus