"millones de hogares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون أسرة معيشية
        
    • ملايين أسرة معيشية
        
    • مليون منزل
        
    • مليون بيت
        
    • ملايين المنازل هو
        
    • مليون أسرة منزلية
        
    • مليون من الأسر
        
    • الملايين من الأسر
        
    • مليون مسكن
        
    Hoy es la mayor red de protección social de todo el mundo, y ya ha beneficiado a 34 millones de hogares. UN وهو اليوم أكبر شبكة حماية اجتماعية في العالم بأسره، إذ استفادت منه لحد الآن 34 مليون أسرة معيشية.
    Para los países en los que la prevalencia de insuficiencia ponderal es superior al 10%, ello entrañará un déficit inmediato de recursos de aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales, por una inversión en 85 millones de hogares. UN وبالنسبة للبلدان التي يتفشى فيها نقص الوزن بأكثر من 10 في المائة، سيستلزم هذا وجود ثغرة موارد مباشرة تبلغ حوالي 1 بليون دولار في السنة تستثمر في 85 مليون أسرة معيشية.
    Es una de las principales iniciativas de protección social y abarca a unos 40 millones de hogares que viven por debajo del umbral de la pobreza. UN ويُعد القانون واحداً من كبرى مبادرات الحماية الاجتماعية، إذ يشمل نحو 40 مليون أسرة معيشية تعيش تحت خط الفقر.
    Más de 3 millones de hogares se benefician de este programa. UN وتستفيد أكثر من 3 ملايين أسرة معيشية من هذا المخطط.
    Con el tiempo, el programa llegará a 7 millones de hogares. UN وسيجري بمرور الوقت توسيع نطاق البرنامج ليشمل سبعة ملايين أسرة معيشية.
    Uno de los colaboradores en los medios de difusión alcanza a más de 425 millones de hogares en 155 países y tiene programas en 33 idiomas. UN ويصل أحد الشركاء الإعلاميين إلى 425 مليون منزل في 155 بلدا وبرامجه منشورة بـ 33 لغة.
    Juntas prestan servicios de energía a más de 11 millones de hogares cada año. UN وهي تقدم مجتمعة خدمات الطاقة إلى ما يربو على 11 مليون أسرة معيشية سنويا.
    En 2025, es probable que el Sur cuente con 600 millones de hogares con ingresos de más de 20.000 dólares y un consumo anual total de 30 billones de dólares. UN وبحلول عام 2025، يرجح أن يضم الجنوب 600 مليون أسرة معيشية بدخل يزيد على 000 20 دولار وأن يبلغ إجمالي استهلاكه السنوي 30 تريليون دولار.
    En 2025, es probable que el Sur cuente con 600 millones de hogares con ingresos de más de 20.000 dólares y un consumo anual total de 30 billones de dólares. UN وبحلول عام 2025، يرجح أن يضم الجنوب 600 مليون أسرة معيشية بدخل يزيد على 000 20 دولار وأن يبلغ إجمالي استهلاكه السنوي 30 تريليون دولار.
    10. Hay 95,7 millones de hogares en los Estados Unidos, de los que el 70% corresponden a familias. UN ٠١- يوجد في الولايات المتحدة ٧,٥٩ مليون أسرة معيشية منها ٠٧ في المائة تتألف من عائلات.
    Tienen un gran alcance entre la población de Tailandia: las cifras correspondientes a 1991 indican que de los 12,7 millones de hogares existentes en Tailandia, 9,3 millones tenían radios y 7,6 millones, aparatos de televisión. UN وتصل وسائل اﻹعلام إلى عدد كبير من سكان تايلند، إذ تشير اﻷرقام في عام ١٩٩١ إلى أن من بين ١٢,٧ مليون أسرة معيشية في تايلند هناك ٩,٣ ملايين أسرة تملك مذياعا و ٧,٦ ملايين أسره تملك جهاز تلفزيون.
    En el invierno de 2001/2002, alrededor de 8 millones de hogares recibieron el subsidio. UN واستفادت من ذلك نحو 8 مليون أسرة معيشية خلال شتاء 2001-2002.
    Si el programa cumple sus objetivos originales, para 2010 se habrán retirado cerca de 15 millones de hectáreas de cultivos, lo cual afectará a las tierras de más de 50 millones de hogares. UN وإذا حقق البرنامج أهدافه الأصلية، فبحلول عام 2010 سيكون قد تم تبوير 15 مليون هكتار تقريبا من أراضي المحاصيل، مما يؤثر على أراضي أكثر من 50 مليون أسرة معيشية.
    La encuesta por muestreo de 2006 de las personas con discapacidad revela que en China había 70,5 millones de hogares con personas con discapacidad, que representaban el 17,80% del total de los hogares. UN ويدل الاستقصاء بالعينة للأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2006 على أنه كان يوجد في الصين ما مجموعه 70.5 مليون أسرة معيشية فيها أشخاص ذوو إعاقة، تمثل نسبة 17.80 في المائة من المجموع الكلي للأسر المعيشية.
    Con el tiempo, llegará a 7 millones de hogares. UN وسيجري تمديد البرنامج بمرور الوقت ليشمل سبعة ملايين أسرة معيشية.
    En 2010 se desplegó a 52.023 agentes de extensión agraria; 5,09 millones de hogares se beneficiaron de servicios de extensión agraria. UN وفي عام 2010، تم نشر 023 52 مرشداً زراعياً استفادت من خدماتهم 5.09 ملايين أسرة معيشية.
    En 2011 se beneficiaron del programa 9,04 millones de hogares. UN وفي عام 2011، استفادت من هذا البرنامج 9.04 ملايين أسرة معيشية.
    Las familias encabezadas por mujeres representan solo el 14,9% de un total de 4,17 millones de hogares. UN ولا تشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث سوى 14.9 في المائة من مجموع 4.17 مليون منزل.
    A través de espacios emitidos por radio y televisión para todo el país, así como con la información facilitada en los recibos de los servicios públicos enviados a 1,3 millones de hogares de Lima, se había informado a los peruanos sobre las normas y reglamentos referidos a las personas con discapacidad y sobre los derechos de estas personas. UN ومن خلال استخدام البث التلفزيوني والإذاعي في جميع أنحاء البلد وإرفاق معلومات بفواتير الخدمات المرسلة إلى 1.3 مليون بيت في ليما، اطلع مواطنو بيرو على القواعد واللوائح والحقوق القائمة فيما يخص الأشخاص المعوقين.
    Mínima - Es considerable el costo de inspeccionar y serviciar los actuales refrigeradores instalados en millones de hogares. (pág. 235) UN منخفضة - إن تكلفة التفتيش على الانبعاثات وصيانة الثلاجات القديمة داخل ملايين المنازل هو انخفاض كبير (صفحة 235 ج)
    Programas por satélite (150 millones de hogares) UN برامج يجري بثها بالسواتل )١٥٠ مليون أسرة منزلية(
    Los proyectos beneficiarán a unos 1,5 millones de hogares indígenas y que se dedican al pastoreo. UN وينبغي أن يستفيد من المشاريع 1.5 مليون من الأسر المعيشية من الشعوب الأصلية والرعاة.
    Las tecnologías de las energías renovables (TER) son inestimables para quienes viven fuera de los límites de las redes eléctricas. Según los cálculos de la Red de políticas sobre energías renovables para el siglo XXI (REN21), en todo el planeta hay decenas de millones de hogares rurales que cuentan con energía renovable, pero siguen representando una simple gota en el océano. News-Commentary إن تكنولوجيات الطاقة المتجددة لا تقدر بثمن بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون خارج حدود شبكات الطاقة. وطبقاً لتقديرات شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن الحادي والعشرين فهناك عشرات الملايين من الأسر الريفية التي تخدمها الطاقة المتجددة في مختلف أنحاء العالم. بيد أن هذا لا يشكل أكثر من نقطة في محيط.
    Las conclusiones mostraron que 31,6 millones de personas en el Iraq vivían en 4,8 viviendas y estaban contenidas en 4,7 millones de hogares, con una media de 6,7 personas por hogar, de los cuales el 7,7% está encabezado por mujeres. UN وأظهرت النتائج أن 31.6 مليون شخص في العراق يعيشون في 4.8 مليون مسكن في إطار 4.7 أسرة معيشية يبلغ عدد أفرادها 6.7 في المتوسط، وتبلغ نسبة الأسر التي تعولها النساء منها 7.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus