"millones de minas terrestres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون لغم أرضي
        
    • مﻻيين اﻷلغام البرية
        
    • ملايين الألغام الأرضية
        
    • مﻻيين من اﻷلغام اﻷرضية
        
    • المﻻيين من اﻷلغام البرية
        
    • مليون من اﻷلغام اﻷرضية
        
    • المﻻيين من اﻷلغام اﻷرضية
        
    • الملايين من الألغام
        
    • مﻻيين لغم أرضي ﻻ
        
    Ese número aumentó posteriormente, como resultado de las guerras con Israel, a 22,7 millones de minas terrestres esparcidas en una zona de 228.000 hectáreas de Egipto. UN ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر.
    Por otra parte, la presencia de más de 10 millones de minas terrestres constituyen un grave obstáculo para la rehabilitación y la reconstrucción. UN كما أن وجود أكثر من ١٠ مليون لغم أرضي يشكل عقبة خطيرة أمام اﻹصلاح والتعمير.
    A pesar de los esfuerzos por proceder a su remoción, se calcula que unos 70 millones de minas terrestres todavía dejan sus cicatrices sobre la superficie de nuestro mundo. UN ورغم ما يبذل من جهــود ﻹزالة اﻷلغـام، ما زال يشوه سطح اﻷرض في عالمنــا ما يقدر بحوالي ٧٠ مليون لغم أرضي.
    Se debe destruir el muro construido por Marruecos y eliminar los millones de minas terrestres que emplazó. UN ويجب إزالة الجدار الذي أقامه المغرب كما يجب إزالة ملايين الألغام الأرضية التي نشرها هناك.
    Se estima que más de 85 millones de minas terrestres no localizadas se encuentran esparcidas ahora en 62 países. UN ويقــدر أن هنـاك ما يزيد عن ٨٥ مليون من اﻷلغام اﻷرضية المنتشرة في أكثر من ٦٢ بلدا.
    En conjunto, han destruido casi 30 millones de minas terrestres. UN وبلغ مجموع ما قامت بتدميره نحو 30 مليون لغم أرضي.
    En julio de este año, se habían eliminado más de 1,5 millones de minas terrestres. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام تم تطهير أكثر من 1.5 مليون لغم أرضي.
    En total, 126 Estados partes ya no tenían existencias de minas antipersonal y los Estados partes habían destruido en su conjunto más de 37 millones de minas terrestres. UN وفي المجموع، لم تعد 126 دولة طرفاً تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وقد دمرت الدول الأطراف معاً أكثر من 37 مليون لغم أرضي.
    Después de la guerra más de 2.000 prisioneros alemanes fueron obligados... a eliminar más de 1,5 millones de minas terrestres de las playas danesas. Open Subtitles بعد الحرب ، أُجبر أكثر من 2000 جندي ألماني على إزالة 1.5 مليون لغم أرضي من الساحل الغربي للدنمارك
    Las cifras recientes que estiman una existencia aproximada de 50 millones de minas terrestres en 10 países del mundo son, a nuestro juicio, conservadoras y no tienen plenamente en cuenta su uso en situaciones de conflicto de carácter no internacional. UN واﻷرقام اﻷخيرة التي تبين أن هناك ما يقرب من ٥٠ مليون لغم أرضي في ١٠ بلدان حول العالم هي في رأينا أرقام متحفظة ولا تأخذ في الحسبان بصورة كاملة استخدام اﻷلغام في حالات الصراع التي لا تكتسي طابعا دوليا.
    33. Un obstáculo importante a la reintegración en Mozambique es la presencia de un total estimado de dos millones de minas terrestres. UN ٣٣ - وثمة عقبة رئيسية تواجه عملية إعادة الاندماج في موزامبيق، وهي وجود ما يقدر ﺑ ٢ مليون لغم أرضي.
    El legado mortal de más de dos docenas de guerras incluye millones de minas terrestres antipersonal y otras municiones de bajo costo sin detonar. UN 24 - وتشكل ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والأجهزة الأخرى المنخفضة التكلفة التي لم تنفجر الإرث القاتل لأكثر من 24 حربا.
    Los Gobiernos nacionales han realizado todos los esfuerzos posibles por resolver ese problema, sin embargo, millones de minas terrestres y otras municiones sin explotar siguen aún enterradas en el suelo o diseminadas por la superficie de más de 60 países en todo el mundo. UN وقد بذلت الحكومات الوطنية قصارى جهودها لإيجاد حل لتلك المشكلة. ولكن، ما زالت ملايين الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة مدفونة في الأرض أو مبعثرة على السطح في أكثر من 60 بلدا في أنحاء العالم.
    Hay más de 100 millones de minas terrestres contra personal diseminadas en 64 países. UN ويوجد أكثر من ١٠٠ مليون من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد موزعة في ٦٤ بلدا من العالم.
    Una firma en un papel, por importante que sea, es sólo una solución parcial a la amenaza inmediata que plantean los millones de minas terrestres que actualmente yacen en la tierra, así como las que, lamentablemente, se sembrarán en el futuro. UN فالتوقيع على الورق، وإن كان هاما، لا يمثل إلا خطوة على درب معالجة الخطر المباشر الذي تمثله الملايين من الألغام الأرضية المزروعة حاليا في الأرض أو تلك التي ستزرع، للأسف، في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus