"millones de niños que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون طفل
        
    • ملايين الأطفال الذين
        
    • المﻻيين من اﻷطفال الذين
        
    • الملايين من الأطفال
        
    Hay 130 millones de niños que no van a la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم.
    Hay 130 millones de niños que no están matriculados en la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم.
    Hay 130 millones de niños que no están matriculados en la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم. اﻷهداف
    Recordemos los millones de niños que se mueren de hambre. UN وتذكروا ملايين الأطفال الذين يموتون جوعا.
    Necesitamos preocuparnos por los millones de niños que están vivos. UN علينا أن نركز اهتمامنا على ملايين الأطفال الذين يعيشون اليوم.
    De los 35 millones de niños que nacen cada año, alrededor de 3 millones mueren en su primer año de vida, de los cuales dos tercios mueren en la India. UN ومن أصل ٣٥ مليون طفل يولدون سنويا ، يموت ٣ ملايين في سنتهم اﻷولى، ثلثاهم تقريبا في الهند.
    En cifras absolutas, esto significa que en 1990 en los países en desarrollo había unos 129 millones de niños que no asistían a la escuela. UN وبالقيمة المطلقة يعني ذلك أنه كان يوجد في البلدان النامية ١٢٩ مليون طفل من غير الملتحقين بالدراسة في عام ١٩٩٠.
    Hay 130 millones de niños que no van a la escuela primaria y el 70% de ellos son niñas. UN وهناك ١٣٠ مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية، وتشكل البنات نسبة ٧٠ في المائة منهم.
    La mayor prioridad eran los 130 millones de niños que no asistían a ningún tipo de institución educativa. UN وأشارت إلــى أن الأولوية القصوى تمنح لل130 مليون طفل الذين لا يؤمون اليوم أي نوع من أنواع المؤسسات التعليمية.
    El programa proporcionará servicios de salud con alcance nacional a 2,5 millones de niños que anteriormente carecían de esta prestación. D. Medio ambiente UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر البرنامج الرعاية الصحية لصالح 2.5 مليون طفل ممن لم تكن لهم فيما قبل تأمينات صحية.
    Actualmente, 30 millones de niños que nacen cada año no reciben las seis vacunas básicas disponibles. UN ولا يتلقى 30 مليون طفل يولدون كل عام التحصينات الأساسية الست في الوقت الحالي.
    Por ejemplo, las dos terceras partes de los 130 millones de niños que no están matriculados en las escuelas son mujeres. UN فالفتيات مثلا يشكلن ثلثي الأطفال غير الملتحقين بالمدارس والبالغ عددهم 30 مليون طفل.
    :: Hay 30 millones de niños que carecen todavía de servicios de inmunización rutinarios y 25 millones de ellos viven en los países más pobres del mundo; UN :: لا يزال هناك 30 مليون طفل لا تتوفر لهم خدمات التحصين العادية، ويعيش 25 مليون من بينهم في أفقر أقطار العالم؛
    Por otra parte, actualmente hay 22 millones de niños que han sido desplazados o se han convertido en refugiados debido a la violencia. UN وعلاوة على ذلك، هناك الآن أكثر من 22 مليون طفل مشردين أو أصبحوا لاجئين بسبب العنف.
    Simplemente no podemos aceptar el hecho de que haya en el mundo 100 millones de niños que no tengan la oportunidad de asistir a la escuela. UN لا يمكننا أن نقبل ببساطة أن 100 مليون طفل حول العالم لا تتوفر لهم الفرصة لدخول المدارس.
    Sin embargo, hay 120 millones de niños que no están escolarizados, más de la mitad de los cuales son niñas. UN ولكن لا يزال هناك 120 مليون طفل خارج المدارس، وأكثر من نصفهم من البنات.
    Sin embargo, nuestro propio futuro correrá peligro si millones de niños que queden vulnerables al SIDA siguen viviendo en situaciones de extrema pobreza y hambre. UN غير أن مستقبلنا معرض للخطر إذا استمر ملايين الأطفال الذين أصبحوا ضعفاء جراء الإيدز يعيشون في حالات من الفقر المدقع والجوع.
    Además, también hay millones de niños que sufren cada año enfermedades o discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً ملايين الأطفال الذين يصابون بالأمراض والإعاقة في كل عام.
    Pero el FNUAP y sus asociados también trabajan por otros conductos para complementar las actividades que se desarrollan en las escuelas y llegar a los millones de niños que no van a la escuela. UN بيد أن الصندوق وشركاءه يتوسلون أيضا بقنوات كثيرة أخرى لدعم الجهود التي تبذل في المدارس وللوصول إلى ملايين الأطفال الذين لا يترددون على المدارس.
    La diarrea, el cólera y otras enfermedades transmisibles siguen cobrándose la vida de millones de niños que podrían salvarse. UN وما زال الإسهال والكوليرا وسائر الأمراض المعدية تودي بأرواح الملايين من الأطفال بلا داع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus