"millones de refugiados afganos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون ﻻجئ أفغاني
        
    • ملايين اللاجئين الأفغان
        
    • ملايين من اللاجئين الأفغان
        
    • الملايين من اللاجئين الأفغان
        
    • مليون لاجئ
        
    • مليون ﻻجيء أفغاني
        
    • مﻻيين ﻻجئ أفغاني على
        
    • مليون أفغاني
        
    También hay que felicitar a aquellos países de la región, tales el como Pakistán y el Irán, que acogieron a millones de refugiados afganos. UN وتجدر الإشادة أيضاً ببلدان المنطقة، مثل باكستان وإيران، على استضافتها ملايين اللاجئين الأفغان.
    Durante los dos últimos decenios, el Pakistán ha acogido a millones de refugiados afganos, sin gran asistencia de la comunidad internacional. UN لقد استضافت باكستان خلال العقدين الأخيرين ملايين اللاجئين الأفغان بدون مساعدة تُذكر من المجتمع الدولي.
    No obstante todo el progreso logrado hasta ahora, millones de refugiados afganos viven todavía en países vecinos, en particular en el Irán y el Pakistán. UN ورغم كل ما سجل من تقدم حتى الآن، فإن ملايين من اللاجئين الأفغان لا يزالون يعيشون في البلدان المجاورة، وخاصة في إيران وباكستان.
    En esa forma, millones de refugiados afganos podrán volver sin peligro a sus hogares y participar en el nuevo Afganistán. UN وهذا سيمَكِّن الملايين من اللاجئين الأفغان من العودة بسلامة إلى ديارهم والمشاركة في أفغانستان الجديدة.
    Aproximadamente 1,7 millones de refugiados afganos continúan residiendo en la República Islámica del Irán, unos 450.000 de ellos en la provincia de Khorasan. UN وما زال يقيم نحو ١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية، منهم نحو ٠٠٠ ٤٥٠ لاجئ في مقاطعة خراسان.
    Nos permitirá proceder a realizar la repatriación digna y sostenible de los millones de refugiados afganos restantes. UN وسيمكن ملايين اللاجئين الأفغان المتبقين من العودة الكريمة والمستدامة إلى وطنهم.
    El Pakistán ha albergado a millones de refugiados afganos durante más de 30 años. UN لقد استضافت باكستان ملايين اللاجئين الأفغان لفترة زادت على 30 عاما.
    Además, esperamos que los millones de refugiados afganos que permanecen en el Pakistán y el Irán no queden excluidos de los históricos procesos constituyentes y electoral en el Afganistán. UN فضلا عن ذلك، نأمل ألا يُستثنى ملايين اللاجئين الأفغان الموجودين حاليا في باكستان وإيران من العملية الدستورية والانتخابية التاريخية الجارية في بلدهم.
    No obstante todo el progreso logrado hasta ahora, millones de refugiados afganos viven todavía en países vecinos, en particular en el Irán y el Pakistán. UN ورغم كل ما سجل من تقدم حتى الآن، فإن ملايين من اللاجئين الأفغان لا يزالون يعيشون في البلدان المجاورة، وخاصة في إيران وباكستان.
    Nos preocupa especialmente la situación en el Afganistán, por los millones de refugiados afganos que se resisten a repatriarse mientras persista a amenaza de las minas y los artefactos explosivos sin detonar. UN والحالة في أفغانستان تقلقنا بشكل خاص، لأن الملايين من اللاجئين الأفغان يترددون في العودة إلى وطنهم في وجود تهديد الألغام والأجهزة غير المنفجرة.
    En Asia centromeridional, la República Islámica del Irán y el Pakistán brindaban asilo en 1990 a 5,7 millones de refugiados afganos. UN وفي جنوب آسيا الوسطى، وفرت جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان اللجوء لـ ٥,٧ مليون لاجئ أفغاني في عام ١٩٩٠.
    Todavía hay unos 2,7 millones de refugiados afganos en el Pakistán y la República Islámica del Irán, muchos de los cuales viven en esos países desde hace más de 20 años. UN ولا يزال هناك 2.7 مليون أفغاني من المسجَّلين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية، علماً أن عدداً كبيراً منهم يعيشون هناك منذ أكثر من عقدين من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus