"millones en el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مليون دولار في فترة السنتين
        
    • مليون دولار في الفترة
        
    • مليون دولار لفترة السنتين
        
    • ملايين دولار في فترة السنتين
        
    • بليون دولار لفترة السنتين
        
    • ملايين دولار في الفترة
        
    • بليون دولار في الفترة
        
    • بليون دولار في فترة السنتين
        
    • بليون دولار خلال فترة السنتين
        
    • بلايين دولار في فترة السنتين
        
    Los ingresos en concepto de intereses e ingresos varios disminuyeron levemente en 0,3 millones en el bienio 2006-2007. UN وانخفضت الفوائد والإيرادات المتنوعة انخفاضا طفيفا قدره 0.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Ello había traído aparejado una reducción de los ingresos procedentes del PNUD en concepto de gastos de apoyo a los programas, de 4,3 millones en el bienio 1990-1991 a 3 millones en 1992-1993. UN ولقد نتج عن ذلك انخفاض في الايرادات اﻵتية من تكاليف الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٤,٣ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠ إلى ٣ ملايين دولار في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Las contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios disminuyeron de los 590 millones de dólares a que ascendieron en el bienio 1996-1997 a 514 millones en el bienio 1998-1999. UN وقد انخفضت التبرعـــات للمــــوارد العاديـــة مـــن 590 مليون دولار في فترة السنتين 1996-1997 إلى 514 مليــون دولار فـــي فترة السنتين 1998-1999.
    Las contribuciones voluntarias sólo aumentaron marginalmente, en un 2%, ya que pasaron de 48 millones de dólares en el bienio 2000-2001 a 49 millones en el bienio 2002-2003. UN ولم تزد التبرعات إلا زيادة هامشية، بنسبة 2 في المائة، من 48 مليون دولار في الفترة 2000-2001 إلى 49 مليون دولار في الفترة 2002-2003.
    El total de las cuotas pagaderas por los Estados Miembros aumentó aproximadamente un 48%, de 13,4 millones en 1998-1999 a 19,8 millones en el bienio que se examina. UN وقد زاد مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء بنسبة 48 في المائة تقريبا، من 13.4 مليون دولار في الفترة 1998-1999 الى 19.8 مليون دولار في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    En el período examinado, el total de los ingresos fue de 168 millones de dólares, frente a 158,6 millones en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 6%. UN بالنسبة للفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 168 مليون دولار مقارناً بمبلغ 158.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة وبزيادة قوامها 6 في المائة.
    El total de gastos (que incluye el pago de prestaciones y gastos de administración) fue de 4.300 millones de dólares, frente a 3.900 millones en el bienio anterior, lo que supuso un aumento del 10%. UN 14 - وبلغ مجموع النفقات (التي تشمل مدفوعات المستحقات والنفقات الإدارية) 4.3 بليون دولار، مقارنة بمبلغ 3.9 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 10 في المائة.
    Los ingresos procedentes de donación a los fondos fiduciarios aumentaron aproximadamente en 4 millones, hasta alcanzar los 24,7 millones, y el superávit de los ingresos frente a los gastos en los fondos fiduciarios pasó de 320.000 dólares en el bienio 1996-1997 a 1,8 millones en el bienio 1998 - 1999. UN 20 - وزادت الإيرادات الواردة من مانحي الصناديق الاستئمانية بمبلغ 4 مليون دولار تقريبا لتبلغ 24.7 مليون دولار وارتفع صافي فائض الإيرادات عن النفقات للصناديق الاستئمانية من 000 320 دولار في فترة السنتين 1996-1997 إلى 1.8 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Los gastos totales aumentaron de 125 millones al 31 de diciembre de 1999 a 180 millones en el bienio que se examina, o sea aproximadamente un 55%. UN 15 - وزاد مجموع النفقات بنسبة 55 في المائة تقريبا من 125 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 الى 180 مليون دولار في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Las obligaciones por liquidar del Tribunal aumentaron en un 12%, de 12,7 millones de dólares en el bienio 1998-1999 a 14,4 millones en el bienio 2000-2001. UN 16- وزادت التزامات المحكمة غير المصفاة بنسبة 12 في المائة، من 12.7 مليون دولار في فتـرة السنتـين 1998 - 1999 إلى 14.4 مليون دولار في فترة السنتين 2000- 2001.
    Los gastos por concepto de investigaciones, que representan el 40% de los gastos totales del Fondo de Operaciones, han venido aumentando constantemente, de 24,7 millones en el bienio 1998-1999 a 26,4 millones en 2000-2001. UN وما فتئت تكاليف البحث، التي تمثل 40 في المائة من مجموع نفقات صندوق التشغيل، تزداد باطراد من 24.7 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999 إلى 26.4 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    a) Las reservas totales y el saldo de los fondos del Tribunal disminuyeron aproximadamente en un 52%, de 5,5 millones de dólares en el bienio 2000-2001 a 2,6 millones en el bienio 2002-2003. UN (أ) انخفض مجموع احتياطيات وأرصدة صناديق المحكمة بنسبة 52 في المائة تقريبا، من 5.5 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001 إلى 2.6 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003.
    La utilización de los recursos de apoyo a los fondos fiduciarios disminuirá de 7,3 millones de dólares en el bienio 2004-2005 a 5,6 millones en el bienio 20062007. UN وسينخفض استخدام موارد دعم الصناديق الاستئمانية من 3,7 مليون دولار في الفترة 2004 - 2005 إلى 6,5 مليون دولار في 2006 - 2007.
    133. Está previsto que los ingresos en concepto de gastos de apoyo a los programas aumenten 7 millones de dólares (49%), pasando de 14,1 millones en el bienio 2010-2011 a 21,2 millones en el bienio 2012-2013. UN 133- ويُتوقَّع أن تزداد إيرادات تكاليف دعم البرنامج بمبلغ مقداره 7 ملايين دولار (49 في المائة)، من 14.1 مليون دولار في الفترة 2010-2011 إلى 21.2 مليون دولار في الفترة 2012-2013.
    Por ejemplo, en la República de Corea las IED anuales medias realizadas en las industrias textil y del vestido se redujeron de 157 millones de dólares en el período 1989 a 1992 a 5 millones en el bienio 1993 y 1994, sobre la base de las aprobaciones. UN ففي جمهورية كوريا، على سبيل المثال، انخفض المتوسط السنوي لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الواردة إلى صناعتي المنسوجات والملابس من ١٥٧ مليون دولار في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢ إلى ٥ ملايين من الدولارات في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، على أساس المبالغ المعتمدة.
    De modo similar, los gastos de 1996 - 1997, que ascendieron a 651,5 millones de dólares, se redujeron a 584,0 millones en el bienio 1998 - 1999. UN وبالمثل، انخفض مجموع النفقات البالغ 651.5 مليون دولار لفترة السنتين 1996-1997 إلى 584.0 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999.
    El efectivo y los depósitos a la vista y el fondo común de efectivo al 31 de diciembre de 2001 sumaban aproximadamente 5,6 millones de dólares, en comparación con 10 millones en el bienio anterior, lo cual representa una disminución del 44%. UN وقد بلغت الودائع النقدية والودائع لأجل ومجمع الأموال المشتركة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ما مقداره 5.6 مليون دولار تقريبا مقابل 10 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل نقصانا بنسبة 44 في المائة.
    Los gastos totales (incluidos pagos de prestaciones y gastos de administración) ascendieron a 3.300 millones de dólares, frente a 2.800 millones en el bienio anterior, lo que supuso un aumento del 17%. UN وبلغ مجموع النفقات (تتألف من الاستحقاقات المسددة والنفقات الإدارية) 3.3 بلايين دولار، مقارنة بمبلغ 2.8 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 17 في المائة.
    Se estima que los ingresos de fondos para fines generales aumentarán de 6,4 millones de dólares en el bienio 2010-2011 a 8,6 millones en el bienio 2012-2013, es decir, 2,2 millones de dólares (35%). UN ومن المتوقع أن تزداد الإيرادات العامة الغرض بمقدار 2.2 مليون دولار (35 في المائة) من 6.4 ملايين دولار في الفترة 2010-2011 إلى 8.6 ملايين دولار في الفترة 2012-2013.
    Los fondos complementarios del UNICEF para emergencias y rehabilitación se triplicaron con creces y pasaron de los 400 millones de dólares del bienio 2000-2001 a 1.500 millones en el bienio 2004-2005. UN تضاعف التمويل التكميلي لليونيسيف المخصص لعمليات الطوارئ وإعادة التأهيل أكثر من ثلاثة أضعاف، من 0.4 بليون دولار في الفترة 2000-2001 إلى 1.5 بليون دولار في الفترة 2004-2005.
    16. Este aumento de los saldos de los fondos se debió sobre todo a un aumento de 134 millones de dólares (el 10%) en las contribuciones voluntarias, que pasaron de 1.036 millones de dólares en el bienio 2000-2001 a 1.440 millones en el bienio 2002-2003. UN 16 - وتُعزى هذه الزيادة في الرصيد المالي أساسا إلى زيادة قدرها 134 مليون دولار (10 في المائة) في التبرعات، حيث زادت قيمتها من 1.306 بليون دولار في فترة السنتين 2000-2001 فبلغت 1.440 بليون دولار في فترة السنتين 2002-2003.
    La ejecución de proyectos aumentó un 9% y pasó de 2.146 millones de dólares en el bienio 2008-2009 a 2.334 millones en el bienio 2010-2011, tal como se indica en el cuadro 1 de los estados financieros. UN 21 - زاد تنفيذ المشاريع بنسبة 9 في المائة من 2.146 بليون دولار خلال فترة السنتين 2008-2009 ليصل إلى 2.334 بليون دولار خلال فترة السنتين 2010-2001 وهو ما يعرضه الجدول 1 من البيانات المالية.
    Como resultado de ello se registró un superávit de los ingresos respecto de los gastos de 7.000 millones de dólares, frente a 4.200 millones en el bienio anterior. UN وأدى ذلك إلى زيادة الإيرادات على النفقات بمقدار 7 بلايين دولار، مقارنة مع زيادة قدرها 4.2 بلايين دولار في فترة السنتين السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus