"mina al-bakr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميناء البكر
        
    • بميناء البكر
        
    • لميناء البكر
        
    Según ha señalado el grupo de expertos, las actividades en Mina al-Bakr no se llevan a cabo en condiciones de seguridad operativa. UN وكما ذكر فريق الخبراء، فإن العمليات التي تجرى في ميناء البكر لا تتم بطريقة آمنة.
    En la etapa en curso, 14 inspectores independientes de Saybolt se encontraban sobre el terreno, con bases en Mina al-Bakr y Zakho en el Iraq y en Ceyhan en Turquía. UN فخلال المرحلة الراهنة، بلغ عدد المفتشين المستقلين من شركة سيبولت المتواجدين في الموقع 14 مفتشا، وكانت مقارهم في ميناء البكر وزاخو في العراق وجيهان في تركيا.
    No se han comunicado mejoras en las condiciones de vida, las disposiciones generales en materia de seguridad ni los servicios de transporte de Mina al-Bakr. UN ولم يبلَّغ عن حدوث أي تحسن في الظروف المعيشية أو الترتيبات المتعلقة بالسلامة العامة أو مرافق النقل في ميناء البكر.
    El 57% del volumen total se exportó por Mina al-Bakr (Iraq), y el 43% por Ceyhan (Turquía). UN ومن جملة الكمية المصدرة تم تحميل 57 في المائة من ميناء البكر بالعراق و 43 في المائة من ميناء جيهان بتركيا.
    El 16 de marzo de 2003 se completó el último cargamento de petróleo en el marco del programa en la terminal de carga de Mina al-Bakr, mientras que en la terminal de Ceyhan la última carga se efectuó el 20 de marzo de 2003. UN 11 - تمت آخر عملية لتحميل النفط بموجب البرنامج من محطة التحميل بميناء البكر في 16 آذار/مارس 2003، في حين تمت آخر عملية تحميل من محطة جيهان في 20 آذار/مارس 2003.
    A las 13.00 horas del 12 de noviembre de 1997, un helicóptero procedente de Kuwait sobrevoló Mina al-Bakr. UN ٤ - بالساعة ٠٠/١٣ يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقت طائرة سمتية فوق ميناء البكر قادمة من الكويت.
    A las 15.00 horas del 12 de noviembre de 1997, la fragata estadounidense No. 54 realizó maniobras al este de Mina al-Bakr. UN ٥ - بالساعة ٠٠/١٥ يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قامت الفرقاطة اﻷمريكية الرقم ٥٤ بالمناورة شرق ميناء البكر.
    En diciembre de 1996 se reanudaron las operaciones en Mina al-Bakr tras la terminación de reparaciones provisionales. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، استؤنفت العمليات في ميناء البكر بعد إكمال اﻹصلاحات المؤقتة.
    Durante la etapa actual, 14 inspectores independientes de Saybolt se desplegaron sobre el terreno, estableciendo sus bases en Mina al-Bakr y Zakho en el Iraq y en Ceyhan en Turquía. UN فخلال المرحلة الراهنة، بلغ عدد المفتشين المستقلين من شركة سيبولت المتواجدين في الموقع 14 مفتشا اتخذوا من ميناء البكر وزاخو في العراق وجيهان في تركيا مقرا لهم.
    A pesar de los llamamientos que hice anteriormente, ha habido pocas mejoras, si alguna, en las condiciones de vida de la plataforma de Mina al-Bakr. UN 14 - وبالرغم من نداءاتي السابقة، لم يحدث إلا تحسن يسير في ظروف العمل بمنصة ميناء البكر.
    Del volumen total exportado, el 14,6% se exportó a través de Ceyhan y el 85,4% a través de Mina al-Bakr. UN ومن مجموع حجم هذه الصادرات، صدرت نسبة 14.6 في المائة عن طريق ميناء جيهان بينما صدرت نسبة 85.4 في المائة منه عن طريق ميناء البكر.
    Del volumen total exportado, el 39,6% correspondía a Ceyhan y el 60,4% a Mina al-Bakr. UN ومن مجموع حجم هذه الصادرات، صُدِّر ما نسبته 39.6 في المائة عن طريق ميناء جيهان، بينما صدِّر ما نسبته 60.4 في المائة منه عن طريق ميناء البكر.
    El petróleo y los productos derivados del petróleo procedentes del Iraq se exportarán por el oleoducto Kirkuk-Yumurtalik que llega hasta Turquía y desde la terminal petrolera de Mina al-Bakr. UN ١٦ - يصدﱠر النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق عن طريق خط أنابيب كركوك - يومورتاليك عبر تركيا ومن ميناء البكر لتحميل النفط.
    Por lo que se refiere a la terminal de Mina al-Bakr, el equipo de avanzada determinó que las exportaciones de petróleo podían dar comienzo de inmediato, siempre y cuando se dispusiera de un laboratorio adecuado allí mismo. UN ١١ - وفيما يتعلق بمحطة ميناء البكر النهائية، قرر الفريق المتقدم أن تصدير النفط يمكن أن يبدأ فورا رهنا بتوفير التسهيلات المختبرية الملائمة في الموقع.
    Un representante de Saybolt informó al Comité en su 156ª sesión, celebrada el 20 de mayo, sobre las actividades de vigilancia en la terminal de petróleo de Mina al-Bakr, la estación de medición de Zakho y la terminal de petróleo de Ceyhan, en Turquía. UN وقدم ممثل لهيئة سايبولت إلى اللجنة إحاطة موجزة في اجتماعها اﻟ ١٦٥ المعقود يوم ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ بشأن أنشطة رصد النفط في ميناء البكر لتحميل النفط ومحطة القياس في زاخو ومحطة سيحان النفطية في تركيا.
    También comunicó que se habían establecido acuerdos contractuales con Saybolt Nederland BV para que proporcionara 14 agentes de inspección independientes a fin de asegurar la vigilancia de las instalaciones de petróleo en la terminal de Ceyhan, en la estación de medición del oleoducto Kirkuk-Yumurtalik, situada en la frontera entre el Iraq y Turquía y en la terminal de Mina al-Bakr. UN كما أفاد في تقريره بأنه تم اتخاذ ترتيبات تعاقدية مع شركة Saybolt Nederland BV على توفير ١٤ موظفا مستقلا من موظفي التفتيش على النفط للتأكد من رصد المنشآت النفطية في ميناء جيهان، وفي محطة القياس المتري على خط أنابيب كركوك - يامورتالك على الحدود بين العراق وتركيا، وفي ميناء البكر.
    Un tercer obstáculo está dado por la necesidad de una coordinación adecuada en la programación de las actividades de carga en la terminal mar adentro de Mina al-Bakr, apoyada por remolcadores y barcazas de amarre eficientes y fiables. UN ٠١ - وهناك عقبة ثالثة تتمثل في ضرورة التنسيق السليم بين مواعيد التحميل في محطة ميناء البكر البحرية على أن يتعزز ذلك بقوارب قطر وقوارب ربط تتسم بالكفاءة والموثوقية.
    En la actualidad, el control de los sistemas de transporte de petróleo crudo de los campos petrolíferos del Iraq meridional se lleva a cabo de forma manual y, a causa de la falta de capacidad de almacenamiento intermedio, una proporción elevada del petróleo crudo se transfiere de los campos de producción a Mina al-Bakr casi directamente. UN وفي الوقت الراهن، يتم بطريقة يدوية مراقبة شبكات نقل النفط الخام من آبار النفط الواقعة في جنوب العراق، والواقع أنه بسبب عدم وجود قدرة على تخزين النفط في المراحل الوسطى، يتم نقل نسبة كبيرة من النفط الخام بصورة مباشرة من آبار اﻹنتاج إلى ميناء البكر.
    En vista de lo anterior, autoricé el envío de los 14 agentes de inspección independientes de Saybolt a sus lugares de destino designados en la terminal petrolera de Mina al-Bakr, la estación de medición del oleoducto situada cerca de Zajo y la terminal petrolera de Ceyhan. UN ٥ - وعلى ضوء ما سلف، أَذِنت بإيفاد المفتشين المستقلين اﻟ ١٤ اﻵتين من شركة سيبولت الى مراكز عملهم المعينة، في محطة النفط النهائية بميناء البكر ومحطة قياس خطوط اﻷنابيب القريبة من زاخو ومحطة نفط جيهان النهائية.
    Los envíos de petróleo crudo continuaron en la plataforma petrolera de Mina al-Bakr bajo la supervisión del equipo de Saybolt. Durante el período en examen, se cargó un volumen neto total de 36.363.137 barriles, comprobados por referencia los gráficos de calibración de los buques. UN 13 - تواصل شحن النفط الخام من المنصة النفطية بميناء البكر تحت إشراف فريق الرصد التابع لشركة سيبولت وخلال الفترة قيد الاستعراض، بلغ الحجم الصافي الإجمالي لما تم شحنه 137 363 36 برميلا كما تثبت ذلك لوحات المعايرة الخاصة بالسفن.
    Pido al Gobierno del Iraq que tome lo antes posible todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de los trabajadores de la plataforma de carga de hidrocarburos de Mina al-Bakr. UN 97 - وأود أن أطلب إلى حكومة العراق أن تتخذ على سبيل الاستعجال جميع التدابير الضرورية لكفالة وجود بيئة عمل مأمونة في منصة التحميل التابعة لميناء البكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus