"minadas de conformidad con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملغومة عملاً
        
    • الملغومة وفقاً
        
    • الملغمة وفقاً
        
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    xi) La Conferencia examinó la solicitud presentada por Uganda de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de agosto de 2012. UN قيّم المؤتمر الطلب الذي قدمته أوغندا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 آب/أغسطس 2012.
    i) Reafirmar su obligación de velar por la destrucción de las minas antipersonal en zonas minadas de conformidad con el artículo 5 de la Convención y lo establecido en la Medida Nº 27 del Plan de Acción de Nairobi; UN `1` إعادة تأكيد التزامها بالعمل على تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وعلى النحو الوارد في الإجراء رقم 27 من خطة عمل نيروبي؛
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN المادة 15 تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية (6).
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية وفقاً لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية وفقاً لأحكام هاتين المادتين.
    xi) La Reunión estudió la solicitud de Dinamarca de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5, párrafo 1, y accedió a prorrogar el plazo hasta el 1º de julio de 2012. UN وقيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته الدانمرك لتمديد الأجل النهائي المحدد لها لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق الاجتماع على طلب التمديد حتى 1 تموز/ يوليه 2012؛
    i) La Reunión estudió la solicitud de Bosnia y Herzegovina de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 y accedió por unanimidad a prorrogar el plazo hasta el 1º de marzo de 2019. UN `1` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته البوسنة والهرسك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019.
    iii) La Reunión estudió la solicitud del Chad de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, y accedió por unanimidad a prorrogar el plazo hasta el 1º de enero de 2011. UN `3` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته تشاد لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    v) La Reunión estudió la solicitud de Croacia de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, y accedió por unanimidad a prorrogar el plazo hasta el 1º de mayo de 2019. UN `5` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته كرواتيا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 آذار/مارس 2019.
    vii) La Reunión estudió la solicitud de Dinamarca de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 y accedió unánimemente a prorrogar el plazo hasta el 1º de enero de 2011. UN `7` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته دانمرك لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    ix) La Reunión estudió la solicitud del Ecuador de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 y accedió unánimemente a prorrogar el plazo hasta el 1º de octubre de 2017. UN `9` قيّم الاجتماع الطلب الذي قدمته إكوادور لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5-1 من الاتفاقية، واتفق بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد إلى غاية 1 تشرين الأول/أكتوبر 2017.
    i) La Conferencia examinó la solicitud presentada por la Argentina de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de enero de 2020. UN قيم المؤتمر الطلب الذي قدمته الأرجنتين لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1 من الاتفاقية، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2020.
    iii) La Conferencia examinó la solicitud presentada por Camboya de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de enero de 2020. UN قيم المؤتمر الطلب الذي قدمته كمبوديا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2020.
    vii) La Conferencia examinó la solicitud presentada por Tayikistán de que se le prorrogara el plazo para destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5.1, y acordó acceder a la solicitud de prórroga hasta el 1º de abril de 2020. UN قيّم المؤتمر الطلب الذي قدمته طاجيكستان لتمديد الموعد النهائي المحدّد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 نيسان/أبريل 2010.
    i) Comunicará la existencia de esas zonas minadas de conformidad con su obligación prevista en el artículo 7 y podrá transmitir voluntariamente esa información por cualquier otro medio oficioso, como el Programa de Trabajo entre períodos de sesiones, incluidas las reuniones del Comité Permanente; UN `1` الإبلاغ عن هذه المناطق الملغمة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، ويجوز لها تقاسم هذه المعلومات طوعاً بأية وسائل أخرى غير رسمية مثل برنامج العمل لما بين الدورات، بما في ذلك اجتماعات اللجنة الدائمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus