"minas antipersonal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألغام المضادة للأفراد في
        
    • ألغام مضادة للأفراد في
        
    • لغماً مضاداً للأفراد في
        
    • لغم مضاد للأفراد في
        
    • الألغام الأرضية المضادة للأفراد في
        
    • الألغام الحية المضادة للأفراد في
        
    • الألغام الأرضية في
        
    • ألغام برية مضادة لﻷفراد في
        
    • الألغام المضادة للأفراد على
        
    • الألغام المضادة للأفراد مجدداً على
        
    • من الألغام المضادة للأفراد
        
    • اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد عند
        
    De ahí que resulte complejo estimar la magnitud del problema de las minas antipersonal en la República Democrática del Congo. UN ومن ثم، تبرز المسألة الرئيسية المتمثلة في تقدير نطاق مشكلة الألغام المضادة للأفراد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Número de refugiados formados y sensibilizados sobre el riesgo que suponen las minas antipersonal en las zonas de su destino final. UN • عـدد اللاجئيــن الذين تم تدريبهم وتوعيتهم بمخاطر الألغام المضادة للأفراد في مناطق الأماكن المقصودة.
    Dos organizaciones presentes en el Níger confirmaron entonces que no había pruebas de uso de minas antipersonal en el Níger. UN وأكدت وقتذاك منظمتان تعملان في النيجر عدم وجود أي دليل على استخدام ألغام مضادة للأفراد في النيجر.
    Según la información de que dispone, sólo dos países han sembrado minas antipersonal en 2007: Myanmar y Federación de Rusia. UN وقال إن بلدين فقط، حسب علمه، قاما بزرع ألغام مضادة للأفراد في عام 2007، وهما ميانمار والاتحاد الروسي.
    Croacia informó de que 84 minas antipersonal habían sido utilizadas en 2009 para probar y evaluar máquinas de desminado y que preveía utilizar 175 minas antipersonal en 2010 para los mismos fines. UN وأفادت كرواتيا باستخدام 84 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 لاختبار وتقييم آلات إزالة الألغام، وذكرت أنها تتوقع استعمال 175 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2010 للأغراض نفسها.
    La Unión Europea está decidida a proseguir sus esfuerzos comunes en pro de la total eliminación de las minas antipersonal en el mundo. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على مواصلة بذل جهوده المتضافرة بغية تحقيق القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد في كافة أنحاء العالم.
    Todavía queda mucho por hacer con respecto a la incidencia de las minas antipersonal en Asia. UN لا يزال هناك الكثير الواجب إنجازه للتصدي لآثار الألغام المضادة للأفراد في آسيا.
    Está convencido de que ese mismo espíritu de buena fe y determinación orientará la labor relativa a las minas distintas de las minas antipersonal en 2004. UN وأعرب عن ثقته بأن العمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عام 2004 سيسترشد بنفس روح حسن النية والتصميم.
    Observamos que no se ha informado del empleo de minas antipersonal en Etiopía y Eritrea desde junio de 2000. UN ونلاحظ أنه لم يتم الإبلاغ عن استخدام الألغام المضادة للأفراد في إثيوبيا وإريتريا منذ حزيران/يونيه 2000.
    El Japón decidió renunciar a las minas antipersonal en 1997, pese a que disponía de importantes arsenales. UN وقد قررت اليابان أن تتخلى عن الألغام المضادة للأفراد في عام 1997، بالرغم من المخزونات الهائلة التي بحوزتها.
    Los expertos analizaron las cuestiones relativas a las minas distintas de las minas antipersonal en una atmósfera muy constructiva. UN وناقش الخبراء القضايا المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في مناخ بناء جداً.
    Métodos empleados para determinar las zonas minadas y motivos para sospechar de la presencia de minas antipersonal en otras zonas UN الأساليب المتبعة في تحديد المناطق الملغومة وأسباب الاشتباه في وجود ألغام مضادة للأفراد في مناطق أخرى
    El Ecuador utilizó cinco minas antipersonal en 2011 en un curso de capacitación de la Escuela Nacional de Desminado. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    El Ecuador había utilizado 5 minas antipersonal en 2011 en un curso de capacitación de la Escuela Nacional de Desminado. UN وأبلغت إكوادور عن استخدام خمسة ألغام مضادة للأفراد في عام 2011 خلال دورة تدريبية أجرتها المدرسة الوطنية لإزالة الألغام.
    Desde entonces, Francia y Malawi señalaron que habían terminado la aplicación del artículo 5 y el Níger indicó que ya se no se sospechaba la presencia de minas antipersonal en su territorio. UN ومنذ ذلك الوقت، أفادت فرنسا وملاوي بأنهما قد أتمتا تنفيذ المادة 5، وأوضحت النيجر أنه بات من غير المحتمل وجود ألغام مضادة للأفراد في إقليمها.
    Croacia informó de que 84 minas antipersonal habían sido utilizadas en 2009 para probar y evaluar máquinas de desminado y que preveía utilizar 175 minas antipersonal en 2010 para los mismos fines. UN وأفادت كرواتيا باستخدام 84 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 لاختبار وتقييم آلات إزالة الألغام، وذكرت أنها تتوقع استعمال 175 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2010 للأغراض نفسها.
    iii) De 1999 a 2000, se destruyeron 963 minas antipersonal en una zona en la que se construirá una nueva carretera que irá desde la frontera entre el Perú y el Ecuador hasta Tiwinza. UN `3` في الفترة من 1999 إلى 2000، دُمر 963 لغماً مضاداً للأفراد في منطقة سيشيد فيها طريق جديد من حدود بيرو - إكوادور إلى تيوينزا.
    En estos últimos años se han destruido unos 10 millones de minas antipersonal en el marco de la aplicación de un programa federal especial. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تدمير نحو 10 ملايين لغم مضاد للأفراد في إطار تنفيذ برنامج اتحادي خاص.
    Un capítulo especial merece en nuestra intervención la situación de las minas antipersonal en el mundo. UN إن حالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم تستحق أن نفرد لها جزءا مستقلا في بياننا.
    El CTDT es la única organización de la República de Croacia que está autorizada a utilizar minas antipersonal en zonas controladas y bajo la supervisión de personal altamente cualificado. UN ويعد مركز الاختبار والتطوير والتدريب المؤسسة الوحيدة في كرواتيا المرخص لها باستخدام الألغام الحية المضادة للأفراد في مناطق مراقبة وتحت إشراف موظفين ذوي كفاءة عالية.
    En cumplimiento de las disposiciones de esta Convención, nuestro país debe destruir sus arsenales de minas antipersonal en un plazo de cuatro años. UN وامتثالا لأحكام الاتفاقية، يجب على بلدنا أن يدمر مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربع سنوات.
    10. Solicita al Secretario General que reitere a todos los gobiernos, en particular a los de los Estados que en el pasado han colocado minas antipersonal en otros Estados o se las han vendido, el llamamiento de la Subcomisión para la aportación de contribuciones voluntarias al programa para la remoción de minas y al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas establecido en 1994; UN ٠١- ترجو من اﻷمين العام أن ينقل مكرراً إلى جميع الحكومات، وبخاصة حكومات الدول التي قامت في الماضي بزرع ألغام برية مضادة لﻷفراد في دول أخرى أو ببيعها إلى هذه الدول، نداء اللجنة الفرعية من أجل التبرع لبرنامج إزالة اﻷلغام والصندوق الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشئ في عام ٤٩٩١؛
    No obstante, habida cuenta de sus condiciones de seguridad y de su coyuntura internacional, se reserva el derecho de utilizar minas antipersonal en su territorio para su legítima defensa, a la espera de que se disponga de otros medios de defensa. UN إلا أنها تحتفظ بحقها في استعمال الألغام المضادة للأفراد على أراضيها لأغراض الدفاع المشروع نظرا إلى المناخ الأمني والظرف الوطني الذي تعيشه في الوقت الراهن، وفي انتظار تطوير وسائل دفاع أخرى.
    32. Suscitó gran preocupación la información según la cual se estaban utilizando minas antipersonal en los territorios de dos Estados partes (Sudán y Yemen) y se pidió a los Estados partes en cuestión que investigaran plenamente esas denuncias y aclararan la situación cuanto antes. UN 32- وأعرب عن قلق بالغ إزاء ورود تقارير بشأن استخدام الألغام المضادة للأفراد مجدداً على أراضي دولتين من الدول الأطراف (السودان واليمن)، ووُجهت دعوات إلى الدولتين المعنيتين لإجراء تحقيق كامل في هذه الادعاءات وتوضيح الأمور في أقرب وقت ممكن.
    El Salvador no tiene arsenales de minas antipersonal en bodegas. UN وليس للسلفادور مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    Para dar otro paso hacia la prohibición, el Presidente ha decidido mantener nuestro arsenal de minas antipersonal en el nivel del inventario actual. UN وقرر الرئيس كذلك، كخطوة أخرى تجاه فرض هذا الحظر، فرض حد أعلى على مخزوننا من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد عند المستوى الحالي للمخزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus