"minas del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لغماً من
        
    • الألغام في
        
    • الألغام من
        
    • المناجم في
        
    • كنوز
        
    • ألغام من
        
    • الألغام التابعة
        
    • ألغام تابع
        
    • لغم من
        
    • لكنوز
        
    • بالألغام التابعة
        
    Suriname indicó que había destruido 146 minas del tipo M/969. UN صفر أفادت سورينام أنها دمرت 146 لغماً من طراز M/969.
    Suriname indicó que había destruido 146 minas del tipo M/969. UN صفر أفادت سورينام أنها دمرت 146 لغماً من طراز M/969.
    Las investigaciones de la Misión indicaron que algunas de las minas del sector occidental habían sido colocadas recientemente por autores desconocidos. UN وتدل تحقيقات البعثة على أن بعض الألغام في القطاع الغربي زرعت حديثا على يد أشخاص مجهولين.
    En septiembre de 2006 los Emiratos Árabes Unidos se comprometieron a reanudar la Operación Solidaridad de los Emiratos para eliminar las minas del Líbano meridional. UN كما تعهدت الدولة في أيلول/سبتمبر 2006 باستئناف برنامج التضامن الإماراتي لإزالة الألغام من الجنوب اللبناني وإزالة ما تبقى منها من أراضيه.
    Gracias a ello, han mejorado enormemente las actividades de administración y supervisión de la División de minas del Ministerio de Recursos Naturales en Kono. UN وهو يعمل الآن بشكل كامل. وهذا ما حسَّن إلى حد كبير إدارة شعبة المناجم في وزارة الموارد المعدنية في كونو والإشراف عليها.
    Lo agasajaré con como encontré las minas del Rey Salomón, o... Open Subtitles ربما اثيرك و احكى لك كيف وجدت كنوز الملك سليمان
    En una ocasión, un grupo de personas recogió tres minas del suelo y las arrojó al otro lado de la Línea, explotando una de ellas en la valla técnica. UN وفي إحدى المناسبات، التقطت مجموعة من الأفراد ثلاثة ألغام من أحد الحقول وألقت بها عبر الخط حيث انفجر أحدها على السور التقني.
    Además, Belarús indicó que, en 2010, la empresa privada bielorrusa Stroyenergo había destruido 160 contenedores del tipo CSF-1, que contenían 11.520 minas del tipo PFM-1, durante las pruebas de su dependencia de destrucción experimental. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت بيلاروس إلى قيام شركة " Stroyenergo " من القطاع الخاص بتدمير 160 حاوية من نوع CSF-1 تحتوي على 520 11 لغماً من نوع PFM-1 خلال عملية لاختبار قدرات وحدة التدمير التابعة للشركة.
    Además, Belarús indicó que, en 2010, la empresa privada bielorrusa Stroyenergo había destruido 160 contenedores del tipo CSF-1, que contenían 11.520 minas del tipo PFM-1, durante las pruebas de su dependencia de destrucción experimental. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت بيلاروس إلى قيام شركة " Stroyenergo " من القطاع الخاص بتدمير 160 حاوية من نوع CSF-1 تحتوي على 520 11 لغماً من نوع PFM-1 خلال عملية لاختبار قدرات وحدة التدمير التابعة للشركة.
    Además, el 20 de marzo de 2014 se habían enviado a Bulgaria 5.088 minas del tipo M2 y 2.160 minas MI6, al tiempo que el lunes, 14 de abril, se trasladarían a Bulgaria otras 15.000 minas. UN وعلاوة على ذلك، نُقل في 20 آذار/مارس 2014 إلى بلغاريا 088 5 لغماً من طراز " M2 " و160 2 لغماً من طراز " MI6 " ، بينما سيُنقل 000 15 لغم إلى بلغاريا يوم الاثنين 14 نيسان/أبريل.
    50. El 20 de junio de 2011, Turquía informó al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias de que las 631 minas del tipo ADAM habían sido transferidas a Alemania para ser destruidas. UN 50- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، أبلغت تركيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بنقل 631 لغماً من طراز ADAM إلى ألمانيا بغرض تدميرها.
    Además, mi Gobierno ha decidido hacer una contribución financiera para respaldar los programas de remoción de minas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Mozambique y Eritrea. UN كما أن حكومتي قررت القيام بمساهمة مالية لدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامج إزالة الألغام في موزامبيق وإريتريا.
    El programa de remoción de minas del Yemen fue uno de los que más éxito han tenido en nuestra región. UN كما أن برنامج نزع الألغام في الجمهورية اليمنية يعتبر من أنجح البرامج في المنطقة.
    Mediante reuniones y contactos semanales y 12 reuniones mensuales de coordinación con expertos en actividades relativas a las minas del Gabinete de la Presidencia UN من خلال اجتماعات واتصالات أسبوعية وعقد 12 اجتماعا شهريا للتنسيق مع خبراء معنيين بإزالة الألغام في ديوان الرئاسة
    Estas minas, del modelo PMN-2, estaban prácticamente en perfecto estado. UN وإن الألغام من طراز بي م م - 2 كانت في حالة ممتازة تقريبا.
    El acuerdo de ejecución, que abarca la destrucción de la mitad de las minas del tipo PFM, entrará en vigor una vez que se finalicen los procedimientos internos. UN وسيبدأ سريان هذا الاتفاق بعد استكمال الإجراءات الداخلية وسيغطي تدمير نصف الألغام من طراز PFM.
    Las minas del tipo PFM-1 serían destruidas con carácter prioritario porque su número era mucho mayor y eran de producción más antigua. UN وستعطى الأولوية لتدمير الألغام من طراز PFM-1 نظراً لكميتها الكبيرة وتقادم تاريخ إنتاجها.
    Papua Nueva Guinea depende económicamente de sus múltiples proyectos de minería, y el Gobierno no puede poner fin a la explotación de las minas del país. UN تعتمد بابوا غينيا الجديدة اقتصادياً على مشاريعها التعدينية الكثيرة ولا يمكن للحكومة أن تُوقف استغلال المناجم في البلد.
    La ubicación de las minas del rey Salomón nunca debe ser descubierta. Ese sentimiento de "me voy a una misión y probablemente me maten"... Open Subtitles موقع كنوز الملك سليمان لا يجب العثور عليه أبدا
    12. En cuanto a la parte septentrional del país, en la frontera entre el Chad y Libia se confirmó la presencia de un campo de minas del mismo tipo que el de Ouadi Doum. UN 12- وعن الجزء الشمالي من البلد، على طول الحدود بين تشاد وليبيا، تأكد وجود حقل ألغام من نفس النوع الذي في وادي الدوم.
    Su delegación toma nota con preocupación de que no se haya previsto en el presupuesto reserva alguna para las actividades de remoción de minas y de que en el Servicio de Actividades relativas a las minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no haya realizado aún una evaluación técnica. UN ويلاحظ وفده بقلق عدم تخصيص اعتمادات في الميزانية لأنشطة إزالة الألغام وعدم اضطلاع دائرة الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بتقييم تقني بعد.
    El 26 de marzo de 1996, 28 miembros de un grupo de remoción de minas del Grupo Asesor sobre Remoción de Minas fueron secuestrados mientras limpiaban de minas una carretera antes de iniciarse las obras de reconstrucción y distribución de asistencia alimentaria del PMA. UN ٠٥ - وفي ٦٢ آذار/مارس ٦٩٩١، اختطف ٨٢ فردا من فريق إزالة ألغام تابع للفريق الاستشاري المعني باﻷلغام أثناء قيامهم بتطهير طريق قبل القيام بأعمال التشييد التي تجري بتقديم المساعدة من المعونة الغذائية لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Hasta la fecha, los encargados de la remoción de minas del programa acelerado de remoción de minas han removido más de 3.000 minas terrestres de lugares ubicados cerca de los tres núcleos de población más importantes del sur de Mozambique. UN وقد أزال فنيو إزالة اﻷلغام العاملون في إطار البرنامج المعجل حتى اﻵن ما يربو على ٠٠٠ ٣ لغم من مواقع قريبة من المراكز السكانية الرئيسية الثلاثة جنوب موزامبيق.
    Busco la leyenda de un mapa que me permitirá descifrar el mapa que conduce a las minas del rey Salomón. Open Subtitles إنني أبحث عن خريطة مشفرة من شأنها أن تساعدني في الوصول لكنوز الملك سليمان
    Asimismo, es importante dotar al Servicio de Actividades de Remoción de minas del Departamento con el personal y los recursos suficientes para su estabilidad y buen funcionamiento. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تزويد دائرة اﻷعمال المتعلقة بالألغام التابعة للإدارة بالموظفين اللائقين وكفالة تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus