Hay unos 200.000 sobrevivientes de accidentes provocados por minas y municiones sin detonar y, antes de los acontecimientos ocurridos a fines de 2001, el número mensual de muertos y heridos era de 150 a 300 personas. | UN | وهناك حوالي 000 200 شخص تعرضوا لحوادث الألغام والذخائر غير المنفجرة؛ وقبل الأحداث التي وقعت في أواخر عام 2001، كانت معدلات الموت والإصابة تتراوح بين 150 و300 حالة في الشهر. |
El Representante Especial expresó preocupación por la difícil situación de los niños desplazados y separados y por el elevado número de minas y municiones sin explotar. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء محنة الأطفال المشردين والمنفصلين عن أسرهم إزاء الأعداد الكبيرة من الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Entretanto, se ha seguido avanzando de manera notable en la extracción de minas y municiones sin detonar de todas las vías de comunicación de la zona de seguridad. | UN | وفي غضون ذلك، ما زال يحرز تقدم جيد بشأن إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
:: Remoción de minas y municiones sin estallar en la zona de separación | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من منطقة الفصل |
Bosnia y Herzegovina también sigue realizando actividades amplias de seguridad pública relacionadas con minas y municiones sin detonar. | UN | وتواصل البوسنة والهرسك أيضا القيام بأنشطة شاملة في مجال السلامة العامة فيما يتعلق بالألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Disminución del número de minas y municiones sin detonar en la zona de amortiguación | UN | نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة |
Prestación de asistencia en la remoción de minas y municiones sin detonar en tierras de labranza | UN | المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية |
:: Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónicos sobre minas y municiones sin detonar | UN | • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة |
Gracias a ese personal, hasta la fecha se han despejado más de 1.000 kilómetros cuadrados de tierras infestadas de minas y municiones sin detonar. | UN | وبفضل مزيلي الألغام أولئك تم حتى الآن تطهير أراضٍ مساحتها أكثر من 000 1 كيلومتر مربع من الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
La colocación de minas y municiones sin detonar se atribuye a ambas partes en el conflicto. | UN | ووردت تقارير تفيد أن الألغام والذخائر غير المتفجرة زرعها طرفا الصراع. |
Remoción de minas y municiones sin detonar en la zona de separación y labor constante de verificación y remoción de minas en los caminos recorridos por las patrullas, según proceda | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة |
Remoción de minas y municiones sin detonar en la zona de separación y labor constante de verificación y remoción de minas en los caminos recorridos por las patrullas, según proceda | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة |
Los equipos de remoción de minas de la FPNUL colaboran en el proyecto limpiando los campos de minas y municiones sin detonar. | UN | وتدعم أفرقة إزالة الألغام التابعة للقوة المؤقتة هذا المشروع من خلال تطهير حقول الألغام والذخائر غير المتفجرة. |
La Fuerza también se encargará de la remoción de minas y municiones sin explotar de la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas. | UN | كما ستواصل القوة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات. |
La Fuerza también se encargará de la remoción de minas y municiones sin detonar de la zona de separación para garantizar la seguridad del personal de la Fuerza durante las patrullas. | UN | كذلك ستعمل القوة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات. |
Están en marcha, y es preciso seguir desarrollando con carácter prioritario, las siguientes operaciones de remoción de minas y municiones sin detonar: | UN | 63 - وتستمر العمليات التالية لتطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويجب مواصلتها على أساس من الأولوية: |
Se ha seguido avanzando considerablemente en el despeje de minas y municiones sin detonar de todas las vías de comunicación de la zona temporal de seguridad, y ya se han inspeccionado o despejado más de 2.000 kilómetros. | UN | وما زال يحرز تقدم حسن في إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من جميع الطرق في المنطقة الأمنية المؤقتة، وقد تم مسح أكثر من 2000 كيلومتر من الطرق أو إزالة الألغام منها حتى الآن. |
:: Remoción de minas y municiones sin estallar en al zona de separación | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة |
:: Remoción de minas y municiones sin estallar en la zona de separación y labor constante de verificación y remoción de minas en los caminos recorridos por las patrullas, según proceda | UN | :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة. |
El Programa de actividades relativas a las minas para el Afganistán coordinado por las Naciones Unidas, con una fuerza de trabajo de unas 4.800 personas, realiza diversas actividades, incluida la información sobre el peligro de las minas, capacitación técnica en actividades relativas a las minas, recopilación de información general y técnica, y estudios topográficos y la limpieza de las zonas contaminadas por las minas y municiones sin detonar. | UN | ويقوم برنامج العمل المتعلق بإزالة الألغام بأفغانستان الذي تنسقه الأمم المتحدة بقوى عاملة من حوالي 800 4 شخص بأنشطة مختلفة تشمل التثقيف والتوعية بالألغام وتدريبا تقنيا في الأعمال المتعلقة بالألغام وجمع معلومات عامة وتقنية ومسح المناطق المزروعة بالألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها. |
Por lo tanto, se ha procedido a la remoción de minas y municiones sin detonar en más de 7 millones de metros cuadrados de terreno. | UN | وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة. |