"minería en pequeña escala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعدين الصغير النطاق
        
    • التعدين على نطاق صغير
        
    • التعدين الصغيرة النطاق
        
    • أنشطة التعدين الصغيرة
        
    • التعدين صغير النطاق
        
    • التعدين الضيق النطاق
        
    • التعدين الضيقة النطاق
        
    • التعدين على نطاق ضيق
        
    • المناجم الصغيرة
        
    • أنشطة التعدين صغيرة النطاق
        
    • للتعدين الصغير النطاق
        
    La gran diversidad de cuestiones y problemas relacionados con la minería en pequeña escala indica que se deberían realizar estudios regionales. UN يشير التنوع الكبير في المسائل والمشاكل الناشئة من التعدين الصغير النطاق إلى ضرورة إجراء دراسات إفرادية إقليمية.
    Se deberá prestar especial atención a la posición y el papel de la mujer en la minería en pequeña escala. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمركز المرأة ودورها في التعدين الصغير النطاق.
    Se observó que era fácil movilizar a la opinión pública en relación con el fomento de la minería en pequeña escala. UN وقيل إن من السهل تعبئة الرأي العام المحلي لصالح تطوير التعدين الصغير النطاق.
    Existen proyectos a nivel nacional diseñados para abordar las causas fundamentales del trabajo infantil en la minería en pequeña escala y luchar contra este fenómeno. UN والهدف من المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني هو التصدي للأسباب الجذرية ومكافحة عمل الأطفال في التعدين على نطاق صغير.
    EVOLUCIÓN DE LA minería en pequeña escala UN التطورات في أنشطة التعدين الصغيرة النطاق
    Informe del Secretario General sobre acontecimientos en la minería en pequeña escala UN تقرير اﻷمين العام عن تطورات التعدين الصغير النطاق
    sostenible en la esfera de la minería en pequeña escala 56 - 70 16 UN التقدم المحرز صوب تحقيـــق التنميـة المستدامة في ميدان التعدين الصغير النطاق
    Este proyecto ha promovido la inversión en recursos minerales del país y ha capacitado a profesionales nacionales en minería en pequeña escala. UN وعزز هذا المشروع ما حُبيت به البلد من موارد معدنية ودرب فنيين من رعاياه على التعدين الصغير النطاق.
    El proyecto prestó apoyo directo al Gobierno para la explotación de la minería en pequeña escala en las provincias septentrionales y centrales del país. UN وقد قدم المشروع الدعم المباشر إلى الحكومة في تنمية التعدين الصغير النطاق في مقاطعات البلد الشمالية والوسطى.
    La continuación de la explotación del sector de la minería en pequeña escala creó empleo para las comunidades semiurbanas y rurales y promovió la creación de industrias locales. UN وقد أتاحت زيادة تطوير قطاع التعدين الصغير النطاق فرص عمل للمجتمعات شبه الحضرية والريفية وعززت إنشاء صناعات محلية.
    minería en pequeña escala EN LA ECONOMÍA DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y DE LOS PAÍSES EN TRANSICIÓN UN التعدين الصغير النطاق في اقتصادات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    B. Conferencia Internacional sobre las empresas de minería en pequeña escala en la región noroccidental de la Federación de Rusia y la experiencia internacional UN المؤتمر الدولي المعني بأعمال التعدين الصغير النطاق في شمال غرب الاتحـاد الروسي والخبــرة الدوليــة المكتسبة
    Empleo en la minería en pequeña escala UN العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق
    Una gran proporción de la minería en pequeña escala corresponde a la minería del carbón. UN ويمثل قسط كبير من التعدين الصغير النطاق في استخراج الفحم.
    La Conferencia también elaboró una resolución que incluía una recomendación para el establecimiento de una asociación pública de empresas de minería en pequeña escala en la región noroccidental de la Federación de Rusia y una petición al gobierno de la república de Karelia de que promulgara leyes especiales para la minería en pequeña escala. UN وصاغ المؤتمر أيضا قرارا شمل توصية بإنشاء اتحاد عام لشركات التعدين على نطاق صغير في شمال غرب الاتحاد الروسي وطلبا إلى حكومة جمهورية كاريليا بسن قوانين خاصة من أجل التعدين الصغير النطاق.
    Un requisito previo para su " estructuración " y también para limitar sus efectos económicos negativos es un marco jurídico en el que se reconozca la existencia de las características de la minería en pequeña escala y artesanal. UN ويعد وضع إطار قانوني يعترف بوجود وخصائص التعدين على نطاق صغير والحرفي شرطا مسبقا ﻹضفاء الصبغة الرسمية عليه وللحد من آثاره السلبية.
    O. Actividades de la minería en pequeña escala en los países en desarrollo y legislación interna concerniente a las empresas en esa UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات في هذا المجال
    Una actitud menos estricta en la aplicación de estas normas a la minería en pequeña escala tendría por consecuencia la degradación de la zona y una falta de regularidad en la aplicación de las normas, que han de ser iguales para todos. UN ومن شأن التراخي في تطبيق هذه اﻷنظمة على التعدين صغير النطاق أن يؤدي الى تدهور المنطقة وانعدام الاتساق في معايير الاستغلال التي تسري على الجميع على قدم المساواة.
    La propiedad de la tierra es un problema aún más delicado en el ámbito de la minería en pequeña escala, sobre todo en lo que respecta a las actividades mineras ilegales. UN وتصبح ملكية اﻷرض نقطة أكثر حساسية في مجال التعدين الضيق النطاق ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة التعدين غير القانونية.
    En Papua Nueva Guinea, por ejemplo, los niños integran hasta el 30% de la fuerza de trabajo en la minería en pequeña escala. UN ففي بابوا غينيا الجديدة، على سبيل المثال، يشكل الأطفال ما يصل إلى 30 في المائة من قوة العمل في أعمال التعدين الضيقة النطاق.
    Se procurará elaborar métodos innovadores para mejorar la minería en pequeña escala con miras a crear empleos y aliviar la pobreza. UN وسيولى الاهتمام لصياغة نهج مبتكرة للنهوض بأنشطة التعدين على نطاق ضيق عملا على إيجاد فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر.
    Ciertos riesgos para la salud y para la seguridad ocupacional son especialmente graves en la minería en pequeña escala y de hecho existe una fuerte correlación entre el tamaño de la mina y la tasa de accidentes. UN وبعض اﻷخطار المهنية المتعلقة بالسلامة والصحة شديدة بوجه خاص في المناجم الصغيرة وهناك في حقيقة اﻷمر صلة وثيقة بين حجم المنجم ومعدل الحوادث.
    Los gobiernos están cada vez más interesados al respecto y han realizado esfuerzos concertados con el fin de organizar a la minería en pequeña escala en un sector jurídico y estructurado, para lograr que los recursos se exploten en forma sensata y se maximicen los beneficios económicos. INDICE UN ويتزايد اهتمام الحكومات بتنظيم أنشطة التعدين صغيرة النطاق في قطاع قانوني ونظامي، مع زيادة جهودها المنسقة لهذا الغرض، وبذلك تضمن الاستغلال المعقول للموارد وتحقيق كامل المنافع الاقتصادية.
    En el informe se examinan estimaciones del empleo en pequeña escala y se describen, utilizando ejemplos de África, Asia y América Latina, los efectos económicos de la minería en pequeña escala en determinados países. UN ويستعرض التقرير تقديرات العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق، ويورد أمثلة من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لشرح اﻷثر الاقتصادي للتعدين الصغير النطاق على مجموعة مختارة من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus