"mineras internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعدين الدولية
        
    Hace aproximadamente un año se formó un grupo industrial internacional integrado por 20 de las principales empresas mineras internacionales para abordar este asunto. UN ومنذ ما يقارب السنة، أنشأت ٢٠ شركة تقريبا من أهم شركات التعدين الدولية مجموعة صناعية دولية للتعامل مع هذا الموضوع.
    Aunque con menos frecuencia, también se ha pedido a empresas mineras internacionales que dirigiesen las actividades de empresas estatales. UN وعلى نحو أقل تواترا، طُلب من شركات التعدين الدولية أن تتولى ادارة عمليات الشركات المملوكة للدولة.
    Se prevé que con la aprobación de esta ley y el establecimiento de un marco tributario, las empresas mineras internacionales aumentarán sus actividades en Viet Nam. UN ومن المتصور أنه بعد صدور هذا القانون ووضع إطار مالي لتزيد شركات التعدين الدولية من أنشطتها في فييت نام.
    Durante los últimos cinco años, muchas compañías mineras internacionales han logrado llegar a acuerdos para la prospección y explotación mineras y los criterios que han adoptado para la toma de decisiones han sido diferentes dependiendo del país. UN فما برح الكثير من شركات التعدين الدولية ناجحا طوال السنوات الخمس الماضية في الدخول في اتفاقات الاستكشاف والتعدين، وما برحت المعايير المعتمدة لديها في اتخاذ القرارات تتباين من بلد الى آخر.
    Se había preparado la documentación pertinente para las licitaciones internacionales y todo estaba dispuesto para iniciar la campaña de promoción dirigida a interesar a las empresas mineras internacionales en la explotación del yacimiento de Yuscarán. UN ولقد أعدت الوثائق اللازمة للعطاءات الدولية، كما اتخذت الاستعدادات اللازمة لبدء الحملة اﻹعلامية المتصلة باجتذاب شركات التعدين الدولية للقيام باستغلال رواسب يوسكاران.
    5. Los gobiernos, los organismos internacionales de desarrollo y las empresas mineras internacionales habían reconocido que la necesidad de establecer directrices internacionales era de vital importancia. UN ٥ - وقد سلمت الحكومات ووكالات التنمية الدولية وشركات التعدين الدولية بأن هناك حاجة حيوية الى وضع مبادئ توجيهية دولية.
    Dichos atlas proporcionan a las compañías mineras internacionales un panorama que les es esencial para evaluar las posibilidades geológicas de exploración detallada e inversión en la minería. UN وتعطي هذه اﻷطالس لمحة أساسية عن شركات التعدين الدولية لتقييم الامكانيات الجيولوجية للاستكشاف التفصيلي والاستثمار في مجال التعدين.
    Se había preparado la documentación pertinente para las licitaciones internacionales y se había iniciado la campaña de promoción dirigida a interesar a las empresas mineras internacionales en la explotación del yacimiento de Yuscarán. UN فقد أعدت الوثائق اللازمة للعطاءات الدولية وبدأت الحملة اﻹعلانية لاجتذاب شركات التعدين الدولية من أجل تنمية رواسب يوسكاران.
    Se había preparado la documentación pertinente para las licitaciones internacionales y se había iniciado la campaña de promoción dirigida a interesar a las empresas mineras internacionales en la explotación del yacimiento de Yuscarán. UN وقد أعدت الوثائق اللازمة للعطاءات الدولية، كما اتخذت الاستعدادات اللازمة لبدء الحملة اﻹعلامية المتصلة باجتذاب شركات التعدين الدولية للقيام باستغلال رواسب يوسكاران.
    El formato satisface tanto a las grandes empresas mineras internacionales como a las empresas de prospección menos importantes y, en consecuencia, forma parte esencial de cualquier estructura que se cree para atraer inversiones. UN وتلك البيانات يتسم شكلها بنفس القدر من الجاذبية بالنسبة لشركات التعدين الدولية الكبيرة ولشركات الاستكشاف اﻷصغر، وبالتالي فإنها تشكل جزءا أساسيا من أي إطار لاجتذاب الاستثمارات.
    40. Las empresas mineras internacionales estudian las posibilidades de explotación competitiva que se ofrecen en todo el mundo. UN ٤٠ - تبحث شركات التعدين الدولية على الصعيد الدولي عن فرص تنافسية للتعدين.
    La creación y mantenimiento de buenos sistemas de información geológica que puedan prestar servicio tanto a las grandes empresas mineras internacionales como a las pequeñas empresas de prospección resultan también fundamentales para despertar el interés inicial y propiciar el comienzo de la inversión. UN ومن الضروري أيضا لاجتذاب الاهتمام اﻷولي للاستثمار وتدفقه على البلدان إنشاء وصون نظم معلومات جيولوجية جيدة موجهة لخدمة شركات التعدين الدولية الضخمة، وكذا لخدمة شركات الاستكشاف اﻷصغر حجما.
    Los Atlas proporcionan una vista panorámica esencial para las empresas mineras internacionales, que necesitan evaluar en detalle las posibilidades geológicas de exploración e inversión en la minería. UN وتوفر هذه اﻷطالس نظرة شاملة أساسية تساعد شركات التعدين الدولية في تقدير اﻹمكانيات الجيولوجية ﻷعمال الاستكشاف التفصيلية والاستثمار في التعدين.
    El consecuente potencial de conflictos entre el propietario y el director probablemente sea una de las principales razones de la renuencia de las grandes empresas mineras internacionales a celebrar contratos de gestión con las empresas mineras de propiedad estatal. UN ولعل ما يترتب على ذلك من امكانات التنازع بين المالك والادارة يمثل أحد اﻷسباب الرئيسية التي تفسر اعراض شركات التعدين الدولية عن الدخول في عقود ادارة مع شركات التعدين المملوكة للدولة.
    Las compañías mineras internacionales son ahora conscientes de que es esencial que se mantenga una relación laboral con las comunidades si se desea que las explotaciones mineras continúen funcionando con normalidad. UN ٦٢ - وتدرك شركات التعدين الدولية اﻵن أن من الجوهري إقامة علاقة عمل مع المجتمعات المحلية إذا كانت هذه الشركات تود أن تستمر عمليات التعدين بسلاسة.
    Era paradójico que las políticas prospectoras y ambientales de las grandes empresas mineras internacionales con frecuencia resultaban más favorables para los intereses a largo plazo de los países huéspedes que las políticas seguidas por las empresas mineras de propiedad estatal. UN ومن المفارقات أن سياسات الاستكشاف والبيئة لكبرى شركات التعدين الدولية تعمل في حالات كثيرة لمصلحة البلدان المضيفة اﻵجلة بفعالية أكبر من السياسات التي تنفذها نظيراتها المملوكة للدولة.
    Y nos alarmados al ver que estas compañías fantasma rápidamente entregaron varios de sus activos con enormes ganancias a importante empresas mineras internacionales asentadas en Londres. TED وكنا الجزع لتجد أن هذه الشركات شركة شل وقد انقلبت بسرعة العديد من الأصول على لأرباح ضخمة لشركات التعدين الدولية الرئيسية المدرجة في لندن.
    El rápido aumento del interés de las empresas mineras internacionales en invertir en el extranjero se debe no sólo a que en algunos de esos países han mejorado las condiciones para las inversiones, sino también a las tendencias negativas en ciertos países industrializados en los que están radicadas muchas de las empresas mencionadas. UN وتزايد الاهتمام بالفرص المتاحة في الخارج لا ينشأ فحسب عن أوجه التحسن في شروط الاستثمار في بعض من تلك البلدان، بل ينشأ أيضا عن الاتجاهات المعاكسة في بعض البلدان الصناعية التي توجد فيها المقار الرئيسية للكثير من شركات التعدين الدولية.
    En una conferencia internacional sobre minería recientemente celebrada, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión presentó una ponencia que se centraba en la relación empresarial y comunitaria entre las empresas mineras internacionales y las comunidades de los países en desarrollo y las economías en transición en que éstas realizan sus operaciones. UN وفي مؤتمر دولي عقد مؤخرا عن التعدين، قدمت اﻹدارة ورقة ركزت على العلاقات بين شركات التعدين الدولية والمجتمعات المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تنفذ فيها هذه الشركات عملياتها.
    Esto es extremadamente importante para las compañías mineras internacionales cuyos directores de la sede central pueden ser responsabilizados personalmente por violación de normas ambientales, que deben prever, dentro de los términos y condiciones de la financiación del proyecto, garantías y beneficiarios de garantías y que se encuentran bajo una creciente presión de grupos ecologistas muy organizados. UN وهذا أمر هام للغاية بالنسبة لشركات التعدين الدولية التي يمكن محاسبة مدرائها في الوطن شخصيا عن خرق اﻷنظمة المتعلقة بالبيئة، والتي يتحتم عليها تقديم كفالات وضمانات الشركات بموجب اﻷحكام والشروط المنصوص عليها في تمويل المشروع، والتي تتعرض لضغط متزايد من جماعات البيئة العالية التنظيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus