No hay un conjunto amplio de normas que reglamente el sector minero en el Brasil. | UN | ولا توجد مجموعة شاملة من القواعد المنظمة لقطاع التعدين في البرازيل. |
Diálogo sobre políticas y material de capacitación sobre la función del sector minero en el desarrollo socioeconómico y los programas de reducción de la pobreza; | UN | :: حوار سياساتي ومواد تدريبية بشأن دور قطاع التعدين في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وفي برامج الحد من الفقر؛ |
Es importante medir la influencia derivada de los beneficios y los ingresos generados por el sector minero en los niveles de vida y en el perfil de pobreza de la población. | UN | فمن الأهمية بمكان قياس الأثر الناشئ عن الفوائد المستمدة من إيرادات قطاع التعدين في المستويات المعيشية. |
Durante un ataque del LRA en un emplazamiento minero en la ciudad de Nzako, provincia de Haute-Kotto, al menos seis personas perdieron la vida, entre ellas varios niños. | UN | وخلال هجوم لجيش الرب للمقاومة في موقع تعدين في بلدة نزاكو في مقاطعة كوتو العليا قُتل ستة أشخاص على الأقل، من بينهم عدة أطفال. |
También se respalda la labor del Departamento de Apoyo al Desarrollo y Servicios de Gestión en la ejecución de un proyecto sobre derecho minero en Viet Nam, cofinanciado por la Oficina Australiana de Ayuda al Desarrollo Internacional. | UN | ويتم أيضا تقديم الدعم ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تنفيذ مشروع قانون المعادن في فييت نام، بتمويل مشترك من المكتب الاسترالي للتنمية والمعونة الدولية. |
El mejoramiento de la gestión del sector minero en la zona este del país es esencial para la estabilización. | UN | وأخيراً، يمثل تحسين إدارة قطاع التعدين في شرق البلد وسيلة أساسية لتحقيق الاستقرار. |
El desplome de la industria minera en el Zaire y las condiciones deprimidas de la demanda en el mercado mundial evidentemente no eran propicias para un crecimiento real en el sector minero en 1993. | UN | ومن الجلي أن الانهيار الذي أصاب صناعة التعدين في زائير، وتناقص الطلب في السوق العالمية لم ييسرا تحقيق أي نمو حقيقي في قطاع التعدين في عام ١٩٩٣. |
J. Reglamentaciones ambientales aplicables al sector minero en Ghana 33 30 | UN | ياء - اﻷنظمــــة البيئيـة المطبقة في مجال صناعة التعدين في غانا |
J. Reglamentaciones ambientales aplicables al sector minero en Ghana | UN | ياء - اﻷنظمة البيئية المطبقة في مجال صناعة التعدين في غانا |
Al ser uno de los primeros inversionistas inscritos, la India recibió la aprobación para el plan de trabajo de exploración de un sitio minero en el Océano Índico que había inscrito en las Naciones Unidas. | UN | والهند، بوصفها مستثمرا رائدا مسجلا، حظيت بالموافقة على خطة العمل لاستكشاف موقع التعدين في المحيط الهندي، الذي سجلته مع اﻷمم المتحدة. |
* En el marco de un proyecto relativo a un diálogo sobre la minería en la República Unida de Tanzanía se trata de incorporar la consideración del sector minero en los programas de reducción de la pobreza y de lograr que en las políticas relacionadas con ese sector se tengan más en cuenta los factores de reducción de la pobreza. | UN | :: مشروع لإقامة حوار بشأن سياسة التعدين في جمهورية تنزانيا المتحدة، يرمي إلى تضمين برامج الحد من الفقر دراسة عن قطاع التعدين وإلى جعل السياسات حيال هذا القطاع أكثر استجابة لشواغل الحد من الفقر. |
Según algunos participantes locales en el sector minero en Katanga, esos compradores ilegales pagan precios más altos y exportan el mineral fraudulentamente, sin pagar al Estado cuotas, derechos o impuestos de ningún tipo. | UN | ووفقا لعدة جهات فاعلة محلية في صناعة التعدين في كاتنغا، يدفع هؤلاء المشترون غير الشرعيين أسعارا أكبر ويتحايلون لتصدير المعدن الخام من دون دفع الإتاوات أو الجعائل أو الرسوم إلى الدولة. |
Es necesario incorporar el sector minero en los imperativos de desarrollo a largo plazo de las economías nacionales y crear vínculos con esas economías para reforzar la contribución del sector al desarrollo sostenible. | UN | وثمة حاجة لإدراج قطاع التعدين في صميم التنمية الطويلة الأجل للاقتصادات الوطنية وإيجاد روابط مع هذه الاقتصادات لتعزيز إسهامها في التنمية المستدامة. |
Es probable que los factores de crecimiento sean el dinamismo actual del sector no relacionado con el petróleo en Nigeria, la explotación comercial de los campos petroleros en Ghana y el aumento de la inversión extranjera directa en el sector minero en Liberia. | UN | ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبريا. |
Dentro del ámbito de actividad 2, una de las cuestiones que se podrían abordar es la de la enorme influencia del sector minero en los sectores sociales. | UN | 2 - ومن المسائل التي يمكن معالجتها في نطاق النشاط 2، مسألة الأثر الضخم لقطاع التعدين في القطاعات الاجتماعية. |
Efectivamente, cuando en el tercer trimestre de este año el Gobierno empieza a recibir los primeros ingresos del sector minero, en el párrafo 12 de la resolución se recomienda la imposición de medidas restrictivas basadas en presunciones ridículas. | UN | وفي الواقع، فإنه ما أن بدأت العائدات البكر من قطاع التعدين في التراكم لصالح الحكومة في الربع الثالث من هذا العام، حتى جاءت الفقرة 12 من القرار بالتوصية بفرض تدابير تقييدية بناء على افتراضات سخيفة. |
A nivel nacional, esto facilitará a los gobiernos la gestión del sector de los recursos minerales, al proporcionar una infraestructura científica para atraer las inversiones extranjeras, sentar la base científica de políticas coherentes de desarrollo y fiscalización, y colocar el sector minero en el contexto de la gestión general de tierras y medio ambiente. | UN | وعلى الصعيد الوطني، سيساعد ذلك الحكومات في إدارة قطاع التعدين، بتوفير الهيكل اﻷساسي العلمي اللازم لجذب الاستثمارات اﻷجنبية؛ وبتوفير اﻷساس العلمي اللازم للتنمية السليمة والسياسات الضريبية، وبوضع قطاع التعدين في سياق إدارة اﻷراضي واﻹدارة البيئية الشاملة. |
La India es un primer inversionista inscrito de conformidad con la resolución II de 30 de abril de 1982 y se le ha asignado un sitio minero en el Océano Indico Central. | UN | إن الهند مستثمر رائد مسجل بموجب القرار الثاني المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ وقد خصصت منطقة تعدين في وسط المحيط الهندي. |
Los piratas somalíes atacaron un barco minero en el fondo del mar frente a la costa de África. | Open Subtitles | قام قراصنة صُوماليون بمُهاجمة سفينة تعدين في أعماق البحار تجاه شاطئ (أفريقيا). |
Entre las demás actividades de cooperación técnica del Departamento se cuenta un proyecto de desarrollo del sector minero en la República Democrática Popular Lao, que ahora está concluyendo con éxito. | UN | ٣١ - من بين أنشطة التعاون التقني اﻷخرى التي اضطلعت بها اﻹدارة مشروع تطوير قطاع المعادن في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الذي استكمل اﻵن بنجاح. |
9. Esta monografía referente a un país se preparó en el marco de un proyecto relativo a la función del sector minero en el proceso de desarrollo de los países en desarrollo (MINDEV). | UN | ٩- أعدت دراسة الحالة القطرية هذه في إطار مشروع عن دور قطاع المعادن في عملية التنمية في البلدان النامية )MINDEV(. |
Todo empezó con una carta anónima de un pueblo minero en Kentucky sobre peces actuando raro, niños enfermándose. | Open Subtitles | هذاالشيءبدأ برسالةمجهولة من بلدة فحم في كنتاكي تحدثعنالسمكالذييتصرفبغرابة والأطفالأصبحومرضى. |
34. Evidentemente, la explotación del minero en pequeña escala ocasiona gastos. | UN | ٣٤ - وتنطوي عمليات المشتغلين بالتعدين صغير النطاق على تكاليف واضحة. |