"mineros artesanales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناجم الحرفيين
        
    • التعدين الحرفي
        
    • بالتعدين الحرفي
        
    • التعدين الحرفيين
        
    • المناجم الحرفية
        
    • عمال المناجم اليدويين
        
    • عمال المناجم الحرفيون
        
    • عمال مناجم
        
    • حرفيي التعدين
        
    • حرفيين
        
    • المنقبين الحرفيين
        
    • الحرفيون المشتغلون بالتعدين
        
    • المشتغلين بالتعدين
        
    Muchos mineros artesanales han pasado a explotar el oro aluvial y se han trasladado a la pacífica región del sudeste del país. UN وقد تحول كثير من عمال المناجم الحرفيين إلى إنتاج الذهب الغِـريـنـي وانتقلوا إلى جنوب شرقـي البلد الذي يسوده السلام.
    Los resultados de los 39 casos estudiados se utilizan en todo el informe de evaluación para dibujar un perfil de los mineros artesanales seleccionados. UN ويُستفاد في تقرير التقييم بأكمله من نتائج استقصاء 39 حالة من أجل رسم صورة لنخبة من عمال المناجم الحرفيين.
    No obstante, esto no significa que la población y los mineros artesanales estén mucho menos expuestos a presiones militares. UN غير أن ذلك لا يعني أن السكان وعمال المناجم الحرفيين معرضين أقل بكثير للضغط العسكري.
    Sin embargo, a los mineros artesanales a menudo les resulta difícil mejorar las tecnologías y reducir la contaminación por mercurio. UN ولكن عمال التعدين الحرفي في كثير من الأحيان يجدون صعوبة في تحسين التكنولوجيات والحد من التلوث بالزئبق.
    Contratan unos pocos centenares de trabajadores y compran mineral en grandes cantidades a los mineros artesanales. UN وهي تُشغِّل بضع مئات من العاملين بأجر وتشتري المعدن الخام من أعداد كبيرة من عمال المناجم الحرفيين.
    Sancionar a esas empresas tal vez serviría para desalentar la actividad fraudulenta, pero también pondría en peligro el medio de subsistencia de sus trabajadores asalariados y obligaría a los mineros artesanales a vender su mineral y su trabajo en otros lugares. UN ففرض جزاءات على هذه الشركات قد يثني عن هذه الممارسات التحايلية، لكن من شأنه أيضا أن يعرّض للخطر مصدر كسب العاملين بأجر وأن يحمل عمال المناجم الحرفيين على بيع معادنهم الخام والعمل في أماكن أخرى.
    Los mineros artesanales perciben poquísimo por su esfuerzo y por el riesgo que corren. UN وما يثير الدهشة هو أن عمال المناجم الحرفيين يكسبون القليل جدا مقابل كل ما يبذلونه من جهود وما يواجهونه من مخاطر.
    Según estimaciones de alcance nacional, el número de mineros artesanales en la República Democrática del Congo asciende a 2 millones. UN وتشير تقديرات وطنية إلى أن عدد عمال المناجم الحرفيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية يبلغ مليوني فرد.
    Esta suspensión tiene un limitado efecto disuasorio y, de hecho, ha resultado perjudicial para los medios de subsistencia de miles de mineros artesanales y para la economía local. UN وكان التأثير الرادع محدوداً، كما ثبت ضرره على أسباب معيشة الآلاف من عمال المناجم الحرفيين وعلى الاقتصاد المحلي.
    Miles de mineros artesanales se dedican a la minería ilegal. UN ويعمل آلاف عمال المناجم الحرفيين في قطاع التعدين غير المشروع.
    En ese yacimiento, los soldados congoleños recaudan semanalmente impuestos ilegales de los mineros artesanales. UN وفي هذا الموقع، يقوم جنود كونغوليون بجمع ضرائب غير قانونية من عمال المناجم الحرفيين على أساس أسبوعي.
    Se prestó especial atención a los mineros artesanales en su carácter de comerciantes de micronivel y a la minería artesanal como medio para combatir la pobreza y promover el desarrollo rural. UN وقد أولي اهتمام شديد لعمال المناجم الحرفيين بوصفهم رجال أعمال من الوزن الضئيل، وإلى التعدين الحرفي بوصفه وسيلة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية الريفية.
    Las mujeres constituyen el 75% de los mineros artesanales en Guinea, el 50% en Madagascar, Mali y Zimbabwe y el 40% en Bolivia. UN وفي غينيا، تبلغ نسبة النساء من عمال المناجم الحرفيين ٧٥ في المائة، وتمثل المرأة ٥٠ في المائة من عمال المناجم في مدغشقر ومالي وزمبابوي، و ٤٠ في المائة في بوليفيا.
    El programa de acción exhortará entonces que se estableciera una asociación y se definieran las funciones del gobierno, las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones de mineros artesanales, los organismos internacionales donantes y las empresas internacionales de minería. UN ثم يدعو برنامج العمـل إلــى إقامــة شراكة وتوزيع اﻷدوار فيما بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية واتحادات عمال المناجم الحرفيين والوكالات المانحة الدولية وشركات التعدين الدولية.
    Cuando un gobierno toma medidas para crear un entorno más propicio para los mineros artesanales, está aumentando también el acceso de su población a una red de seguridad de los ingresos y su capacidad para liberarse de la pobreza. UN وعندما تتحرك حكومة لتهيئة بيئة أكثر تمكينا لعمال المناجم الحرفيين هؤلاء، فإنها تقوم أيضا بزيادة وصول أفراد شعبها إلى دخل مأمون وزيادة قدرتهم علي تخليص أنفسهم من براثن الفقر.
    En algunas zonas en las cuales las compañías mineras de gran escala compiten con mineros artesanales y de pequeña escala, la ambigüedad de la normativa reglamentaria y su aplicación irregular han provocado conflictos e inestabilidades sociales. UN وفي المجالات التي تتنافس فيها شركات التعدين واسعة النطاق مع الأفراد المشتغلين بالتعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق، أدى غموض اللوائح وعدم الاتساق في إنفاذها إلى نزاعات واضطرابات اجتماعية.
    El Grupo no dispone de estadísticas recientes sobre el número de licencias de clase C expedidas a mineros artesanales. UN ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين.
    Los mineros artesanales ganan entre una y tres veces más dinero en la minería que en la agricultura. UN ويزيد ما يكسبه العاملون في المناجم الحرفية من التعدين على ما يكسبونه من الزراعة().
    Sin embargo, mineros artesanales en Ntufia dijeron al Grupo que seguían produciendo pues no tenían otra alternativa para mantener a sus familias. UN بيد أن عمال المناجم اليدويين في نتوفيا قالوا للفريق إنهم استمروا في الإنتاج لأن لا بديل لديهم لإعالة أسرهم.
    Otra consecuencia de tales sanciones sería que los mineros artesanales tendrían menos compradores y, al verse obligados a aceptar precios más bajos, verían reducidas sus ganancias. UN ومن النتائج التي قد تترتب أيضا على هذه الجزاءات أن يعثر عمال المناجم الحرفيون على عدد أقل من المشترين ومن ثم يكون لزاما عليهم قبول أسعار أقل. ومن ثم تتقلص الإيرادات.
    Las consultas con una cooperativa local de mineros artesanales confirmaron que la situación que reflejaban esos casos era representativa de la situación de los mineros de Kamituga en general. UN وأكدت مشاورات أجريت مع تعاونية محلية للتعدين الحرفي أن النمط في هذه الحالات القليلة يمثل عمال مناجم كاميتوغا عموما.
    Al no existir un catastro adecuado de las minas, existe la creciente posibilidad de que estallen conflictos entre los mineros artesanales locales y aquellos a los que se han otorgado concesiones mineras. UN وفي غياب نظام حقيقي لتسجيل مساحات التعدين، يزيد الاحتمال بوقوع نزاع بين حرفيي التعدين المحليين وبين الجهات الحائزة على امتيازات تعدين.
    En Suriname, casi todo el oro es extraído por mineros artesanales, con la excepción de una gran mina de oro de propiedad extranjera. UN وفي سورينام، تتم جميع عمليات استخراج الذهب على أيدي حرفيين مشتغلين بالتعدين، فيما عدا منجم ذهب ضخم تمتلكه جهات أجنبية.
    El Proceso de Kimberley sigue movilizando asistencia técnica para Ghana en apoyo de sus esfuerzos por inscribir a los mineros artesanales y proporcionar evaluaciones exactas de la producción de diamantes. UN ولا تزال عملية كيمبرلي تحشد المساعدة التقنية لغانا بهدف دعم جهودها في تسجيل المنقبين الحرفيين وتوفير تقييم دقيق لإنتاج الماس.
    Eso mitigaría también la verdadera penuria que experimentan actualmente los mineros artesanales, los agentes y los corredores. UN ومن شأن هذا أن يخفف أيضا المعاناة الحقيقية التي يعيشها حاليا الحرفيون المشتغلون بالتعدين والسماسرة والتجار.
    Los minerales más favorecidos por los mineros artesanales son el oro, los diamantes, la sal y minerales industriales como la mica y el yeso. UN والمعادن اﻷكثر تفضيلا لدى الحرفيين المشتغلين بالتعدين هي الذهب والماس والملح والمعادن الصناعية من قبيل الميكا والجبس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus