"ministerial del consejo económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزاري للمجلس الاقتصادي
        
    El proyecto de resolución se basa en la Declaración del Milenio y en la Declaración ministerial del Consejo Económico y Social de 2000. UN ومشروع القرار يرتكز على إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وإعلان عام 2000 الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De hecho, la tecnología de la información y las comunicaciones es definitivamente crucial para enfrentar este desafío, según se recalcó en la declaración ministerial del Consejo Económico y Social de 2000, donde se dijo que: UN وفي الواقع أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالغة الأهمية بالتأكيد في مواجهة هذا التحدي، كما شدد على ذلك أيضا الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000، حيث ورد فيه
    El enfoque integrado del desarrollo rural propugnado en la declaración ministerial del Consejo Económico y Social formulada en 2003 debe abarcar las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo rural. UN فالنهج المتكامل للتنمية الريفية الـذي تمت الدعوة له في الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003، يشمـل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الريفية.
    La Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres insta a los participantes en el examen ministerial del Consejo Económico y Social a que reafirmen de forma explícita esa resolución en la Declaración Ministerial. UN ويحث التحالف الدولي من أجل صحة المرأة المشاركين في الاستعراض الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التأكيد من جديد على هذا القرار صراحة في الإعلان الوزاري.
    Se han puesto en marcha más iniciativas en distintos sectores para reducir los desfases en la aplicación, como se pidió en la declaración ministerial del Consejo Económico y Social. UN ويمضي المزيد من الجهود قدما في قطاعات مختلفة من أجل تقليص الفجوة في التنفيذ، على النحو الذي دعا إليه الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Declaración ministerial del Consejo Económico y Social de 2000 pidió una estrategia general y coherente de todo el sistema sobre tecnologías de la información y las comunicaciones que asegure la coordinación y sinergia entre los programas y actividades de las diversas organizaciones del sistema y lo transformara en un sistema de organizaciones basado en el conocimiento. UN وإعلان عام 2000 الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دعا إلى وضع استراتيجية متساوقة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، تكفل التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة المؤسسات المنفردة التابعة للمنظومة، من أجل تحويلها إلى منظومة من المؤسسات قائمة على المعرفة.
    Estas conclusiones preliminares seguirán ampliándose y precisándose en el examen ministerial del Consejo Económico y Social, que tendrá lugar del 6 al 9 de julio en Ginebra. UN وسيتواصل تطوير هذه الاستنتاجات الأولية وتنقيحها خلال الاستعراض الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعقد في جنيف من 6 إلى 9 تموز/يوليه.
    Las iniciativas conjuntas de la Junta de Jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, en particular el Pacto Mundial para el Empleo adoptado por la Conferencia Internacional del Trabajo, y la Declaración ministerial del Consejo Económico y Social, insistieron en la necesidad de establecer un nivel mínimo de protección social o reforzar el existente. UN وجرى التأكيد على ضرورة وضع الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية أو تعزيزه في المبادرات المشتركة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك الميثاق العالمي لفرص العمل الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي، إضافة إلى الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el año 2002 tendrá lugar el examen definitivo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y se prevé que los resultados de dicho examen servirán de orientación para el programa en el período del plan. [El cambio refleja la declaración ministerial del Consejo Económico y Social] UN وفي عام 2002 سيجري استعراض ختامي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة [عُدلت الفقرة لتعكس الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي].
    Solicitar a la Asociación Tunecina de Madres que presente la Declaración y el Plan de Acción en forma de Declaración de Principios a la serie de sesiones sustantivas de 2005 del Consejo Económico y Social, para su examen en el marco de la Declaración ministerial del Consejo Económico y Social. UN 6 - دعوة الجمعية التونسية للأمهات على تقديم الإعلان وبرنامج العمل على شكل إعلان مبادئ إلى الاجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لسنة 2005 لأخذها بعين الاعتبار في الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    11. Pidan a la Asociación Panpakistaní de Mujeres que, en colaboración con el Ministerio para el Adelanto de la Mujer del Pakistán, presente el plan de acción de Islamabad en forma de declaración en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo de 2005, con miras a su examen en el marco de la Declaración ministerial del Consejo Económico y Social. UN 11 - دعوة رابطة كل الباكستانيات إلى مشاركة وزارة النهوض بالمرأة والحكومة الباكستانية في تقديم خطة عمل إسلام آباد على شكل بيان تطرحه على الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للنظر في إمكانية إدراجها في الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En este contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron nota con satisfacción de la aprobación de la Declaración ministerial del Consejo Económico y Social de 2009, titulada " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial " . UN وفي هذا السياق، لاحظ رؤساء الدول والحكومات بارتياح اعتماد الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 المعنون " تعزيز الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العمومية " .
    La función del microcrédito para promover la igualdad entre los géneros y potenciar a la mujer desde el punto de vista económico se ha resaltado en numerosos documentos de las Naciones Unidas, como en la Declaración ministerial del Consejo Económico y Social de este año y en la resolución 54/4 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وجرى أيضا إبراز دور الائتمان البالغ الصغر في تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين الاقتصادي للمرأة في عدد من وثائق الأمم المتحدة، مثل الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والقرار 54/4 للجنة وضع المرأة.
    La declaración ministerial del Consejo Económico y Social de 2012 hizo hincapié en la necesidad de brindar protección social a todos los miembros de la sociedad, mediante el fomento del crecimiento, la resiliencia y la justicia y la cohesión sociales, incluso para los que no están empleados en el sector regulado de la economía. UN 22 - أكد الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012 ضرورة توفير الحماية الاجتماعية لجميع أفراد المجتمع، بمن فيهم الأفراد الذين لا يعملون في الاقتصاد الرسمي، وتعزيز النمو والمرونة والعدالة والتماسك الاجتماعيين.
    Asimismo, en el comunicado ministerial del Consejo Económico y Social de 1998, los ministros expresaron su reconocimiento a las secretarías de la UNCTAD y Organización Mundial del Comercio por haber preparado conjuntamente su excelente informe [acerca del acceso a los mercados] sobre la serie de sesiones de alto nivel. UN وكذلك في البلاغ الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٨٩٩١، أعرب الوزراء عن " تقديرهم ﻷمانتي اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لقيامهما معاً بإعداد التقرير الممتاز ]عن فرص الوصول إلى اﻷسواق[ للجزء الرفيع المستوى " .
    * La facilitación de una Mesa Redonda ministerial del Consejo Económico y Social sobre " El impacto de los productos básicos en la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados y otras economías vulnerables " (Nueva York, 30 de junio); UN :: تيسير عقد اجتماع المائدة المستديرة الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " تأثير السلع الأساسية على الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة " (نيويورك، 30 حزيران/يونيه)؛
    En la declaración ministerial del Consejo Económico y Social de 20062 dedicada al empleo y al trabajo decente, el Consejo pidió al sistema de las Naciones Unidas que apoye los esfuerzos para incorporar los objetivos del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos en sus políticas, programas y actividades. UN وفي الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006() المكرس للعمالة والعمل اللائق، طلب المجلس من منظومة الأمم المتحدة دعم الجهود المبذولة من أجل تعميم هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع في سياساتها وبرامجها وأنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus