"ministerial del foro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزارية للمنتدى
        
    • الوزاري للمنتدى
        
    • الوزارية لمنتدى
        
    • الوزاري لمنتدى
        
    • المنتدى الوزارية
        
    • الوزاري للمحفل
        
    • وزاري للمنتدى
        
    • وزاري لمنتدى
        
    Por lo que se refiere a Nueva Caledonia, el Gobierno de Fiji acoge con beneplácito las actividades complementarias del Acuerdo de Numea y la función de supervisión continua que desempeña el Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia. UN وبالنسبة لكاليدونيا الجديدة، فإن حكومة بلده ترحب بالمتابعة المستمرة لاتفاق نوميا ودور الرصد الذي تواصل القيام به اللجنة الوزارية للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة.
    Al respecto, los dirigentes convinieron en que el Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia siguiera cumpliendo un papel de supervisión durante el período de los Acuerdos de Noumea, en particular en relación con los referendos que se habrán de celebrar en virtud de los Acuerdos. UN واتفق القادة في هذا الصدد على أن يسند في المستقبل إلى اللجنة الوزارية للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة دورا متواصلا في المستقبل لرصد الحالة خلال فترة تطبيق اتفاقات نوميل ولا سيما فيما يتعلق بالاستفتاءات التي ستنظم عملا بتلك الاتفاقات.
    A fin de asegurar la aplicación satisfactoria del Acuerdo de Numea, los dirigentes pidieron al Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia que visitara Nueva Caledonia, estudiara la situación imperante en ella e informara al respecto en el Foro del año siguiente. UN 68 - إذ أن القادة حريصون على تنفيذ اتفاق نويما بنجاح، طلبوا من اللجنة الوزارية للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة زيارة واستعراض الحالة في كاليدونيا الجديدة وتقديم تقرير عن ذلك في منتدى السنة القادمة. مركز المراقب
    En 2006, la primera reunión Ministerial del Foro llegó a un acuerdo sobre un conjunto de cuestiones conocido como las Declaraciones de Córdoba. UN وفي عام 2006 وافق الاجتماع الوزاري للمنتدى على مجموعة من المسائل، تُعرف ببيانات قرطبة.
    En 2006, en la primera reunión Ministerial del Foro se llegó a un conjunto de acuerdos sobre diversas cuestiones en lo que se conoce como las Declaraciones de Córdoba. UN وفي عام 2006 وافق الاجتماع الوزاري للمنتدى على مجموعة من المسائل، تُعرف ببيانات قرطبة.
    Nueva Caledonia servirá de anfitriona de la reunión del Comité Ministerial del Foro de las Islas del Pacífico correspondiente a 200515. UN وستستضيف كاليدونيا الجديدة اجتماع عام 2005 للجنة الوزارية لمنتدى جزر المحيط الهادي(15).
    En ese contexto, deseo destacar en particular la Reunión Ministerial del Foro del Mediterráneo, celebrada en Tabarka, Túnez, el 28 y 29 de julio últimos, que se dedicó a los preparativos para la Conferencia de Barcelona. UN وفي هذا السياق أود أن أنــــوه على وجه الخصوص بالاجتماع الوزاري لمنتدى البحر اﻷبيض المتوسط، الذي عقد فـــي طبرقة بتونس يومي ٢٨ و ٢٩ تموز/يوليه، والذي كرس للتحضير لمؤتمر برشلونة.
    Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia UN لجنة المنتدى الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة
    La reunión Ministerial del Foro, que estuvo dedicada a examinar las estrategias nacionales de difusión de banda ancha y elaboración de contenido digital, permitió a los participantes compartir sus experiencias en la formulación de políticas en la materia. UN 16 - وركزت الدورة الوزارية للمنتدى على الاستراتيجيات الوطنية لتطوير تكنولوجيا النطاق الترددي العريض والمحتوى الرقمي، ومكنت المشاركين من طرح تجاربهم في تقديم خدمات النطاق الترددي العريض والمحتوى الرقمي على مستوى وضع السياسات.
    29. En octubre de 2005, durante la 36ª Cumbre del Foro de las Islas del Pacífico, celebrada en Papua Nueva Guinea, los dirigentes aprobaron el marco regional del Pacífico para la adopción de medidas de fortalecimiento de la capacidad de recuperación de naciones y comunidades después de los desastres, 2005 a 2015, así como el informe sobre Nueva Caledonia del Comité Ministerial del Foro. UN 29 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، انعقد مؤتمر القمة السادس والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، وفيه أيد الزعماء إطار العمل الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ لبناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، 2005 - 2015، فضلا عن تقرير اللجنة الوزارية للمنتدى بشأن كاليدونيا الجديدة.
    También expresaron su satisfacción por el alto grado de voluntad política para aplicar el Acuerdo de Numea y encomiaron el papel que sigue desempeñando el Comité Ministerial del Foro en la tarea de seguir de cerca los acontecimientos en el Territorio y promover un compromiso regional más firme19. UN وأعرب الزعماء عن ترحيبهم بإبداء انعقاد الإرادة السياسية بدرجة عالية على تنفيذ اتفاق نوميا، وامتدحوا تواصل دور اللجنة الوزارية للمنتدى في رصد التطورات في الإقليم وتشجيع توثيق المشاركات الإقليمية(19).
    20. Acoge con beneplácito además la aprobación del informe del Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia por los líderes del Foro de las Islas del Pacífico en su 36ª Cumbre, celebrada en octubre de 2005 en Papua Nueva Guinea, y la función que sigue desempeñando el Comité Ministerial del Foro en la tarea de seguir de cerca los acontecimientos en el territorio y promover compromisos regionales más firmes; UN 20 - ترحب كذلك بتأييد زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ لتقرير اللجنة الوزارية للمنتدى بشأن كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة السادس والثلاثين للمنتدى المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في بابوا غينيا الجديدة، واستمرار دور اللجنة الوزارية للمنتدى في رصد التطورات في الإقليم وتشجيع الارتباطات الإقليمية الأوثق؛
    20. Acoge con beneplácito además la aprobación del informe del Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia por los líderes del Foro de las Islas del Pacífico en su 36ª Cumbre, celebrada en octubre de 2005 en Papua Nueva Guinea, y el hecho de que el Comité Ministerial del Foro continúe siguiendo de cerca los acontecimientos en el territorio y promoviendo compromisos regionales más firmes; UN 20 - ترحب كذلك بتأييد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ لتقرير اللجنة الوزارية للمنتدى عن كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة السادس والثلاثين للمنتدى الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في بابوا غينيا الجديدة، وباستمرار اضطلاع اللجنة الوزارية للمنتدى بدورها في رصد التطورات في الإقليم وتشجيع المشاركة الإقليمية على نحو أوثق؛
    20. Acoge con beneplácito además la aprobación del informe del Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia por los líderes del Foro de las Islas del Pacífico en su 36ª Cumbre, celebrada en octubre de 2005 en Papua Nueva Guinea, y el hecho de que el Comité Ministerial del Foro continúe siguiendo de cerca los acontecimientos en el territorio y promoviendo compromisos regionales más firmes; UN 20 - ترحب كذلك بتأييد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ لتقرير اللجنة الوزارية للمنتدى عن كاليدونيا الجديدة في مؤتمر القمة السادس والثلاثين للمنتدى الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في بابوا غينيا الجديدة، وباستمرار اضطلاع اللجنة الوزارية للمنتدى بدورها في رصد التطورات في الإقليم وتشجيع المشاركة الإقليمية على نحو أوثق؛
    Aprobación de la declaración Ministerial del Foro Político de Alto Nivel UN اعتماد الإعلان الوزاري للمنتدى السياسي الرفيع المستوى
    La reunión Ministerial del Foro de tres días de duración se celebrará del 7 al 9 de julio de 2014. UN وسيُعقد الاجتماع الوزاري للمنتدى الذي يستغرق ثلاثة أيام في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2014.
    La reunión Ministerial del Foro, de tres días de duración, se celebraría del lunes 7 de julio al miércoles 9 de julio; UN ويعقد الاجتماع الوزاري للمنتدى الممتد على ثلاثة أيام من يوم الاثنين 7 تموز/يوليه إلى يوم الأربعاء 9 تموز/يوليه؛
    El Senado Consuetudinario, considerado garante de la identidad Canaca, se constituyó oficialmente el 27 de agosto de 1999 en presencia de una delegación compuesta por representantes de los Estados del Pacífico ante las Naciones Unidas y por otra delegación que representaba al Comité Ministerial del Foro del Pacífico Sur. UN 17 - وفي 27 آب/أغسطس 1999، تم رسميا تشكيل مجلس الشيوخ العرفي الذي يعتبر ضامن هوية الكاناك، وذلك بحضور وفد زائر يتألف من ممثلي دول منطقة المحيط الهادئ لدى الأمم المتحدة ووفد آخر يمثل اللجنة الوزارية لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Del 23 al 27 de agosto de 1999, se invitó al Territorio a dos delegaciones internacionales. La primera fue la del Comité Ministerial del Foro del Pacífico Sur, que llevó a cabo una misión de estudio sobre la aplicación del Acuerdo de Numea y la evolución de asuntos conexos. UN 25 - ومن 23 إلى 27 آب/أغسطس 1999، دعي إلى الإقليم وفدان دوليان؛ الأول هو اللجنة الوزارية لمنتدى جنوب المحيط الهادئ المعنية بكاليدونيا الجديدة، التي أكملت بعثة لتقصي الحقائق بشأن تنفيذ اتفاق نوميا والتطورات ذات الصلة.
    Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General, el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta, el comunicado de la segunda sesión de la reunión Ministerial del Foro de Cooperación Sino-Árabe, el programa de trabajo del Foro para el bienio 2006-2008 y el informe de la Secretaría General sobre la primera reunión de la Conferencia de Amistad Sino-Árabe, UN وعلى بيان الدورة الثانية للاجتماع الوزاري لمنتدى التعاون العربي الصيني، وبرنامج عمل المنتدى لعامي 2006 - 2008، وعلى تقرير الأمانة العـامة حول مؤتمر الصـداقة العربية - الصينية في دورته الأولى،
    Esto comprendía reactivar, en cooperación con las autoridades francesas, el Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia. UN وهذا يشمل إحياء لجنة المنتدى الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع السلطات الفرنسية.
    En lo que respecta a la prevención de los conflictos, quiero encomiar a la Organización de la Unidad Africana (OUA) que ha iniciado las actividades para establecer un sistema de alerta temprana, y en cuanto a Asia quisiera elogiar la reunión Ministerial del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental por su decisión, en julio pasado, de discutir concretamente la forma en que se puede aplicar la diplomacia preventiva. UN أمــا عن درء الصراعات فأود أن أثني على منظمة الوحدة اﻷفريقيــة لاستهلالهــا بالفعل جهودا ترمي إلى إقامة نظام لﻹنذار المبكر وفيما يتعلق بآسيا، أود أن أثني على الاجتماع الوزاري للمحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، لقراره في تموز/يوليه الماضي مناقشة كيفية بحث الدبلوماسية الوقائية بشكل ملموس.
    Al margen del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General se celebrará una reunión Ministerial del Foro, a la que tiene intenciones de asistir Eslovenia. UN وعلى هامش الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، سيكون هناك اجتماع وزاري للمنتدى تعتزم سلوفينيا المشاركة فيه.
    El 2 de julio de 2008 se celebró una reunión Ministerial del Foro en Londres. UN 44 - وفي 2 تموز/يوليه 2008، عقد في لندن اجتماع وزاري لمنتدى الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus