"ministerial sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزاري المعني
        
    • الوزاري بشأن
        
    • وزاري بشأن
        
    • الوزاري المتعلق
        
    • الوزارية المعنية
        
    • وزاريا بشأن
        
    • الوزاري الأول المعني
        
    • وزاري معني
        
    • وزاريا حول
        
    • وزاريا عن
        
    c. Conferencia Ministerial sobre la Urbanización en Asia y el Pacífico. Cinco informes sobre cuestiones relacionadas con la urbanización; UN ج - المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ: خمسة تقارير عن المسائل المتعلقة بالتحضر؛
    c. Conferencia Ministerial sobre la Urbanización en Asia y el Pacífico. Cinco informes sobre cuestiones relacionadas con la urbanización; UN ج - المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ: خمسة تقارير عن المسائل المتعلقة بالتحضر؛
    Esta consulta combina los resultados de la consulta original sobre violencia en el hogar incluidos en el Informe oficial y la labor que está realizando el Grupo Ministerial sobre la violencia en el hogar. UN وتدعم هذه المشاورات ما جرى من مشاورات أولية بشأن الورقة البيضاء والعمل الجاري للفريق الوزاري المعني بالعنف المنزلي.
    Declaración Ministerial sobre la Agricultura en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN اﻹعلان الوزاري بشأن الزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Consideraba que la propuesta del Administrador de que se celebrara una reunión Ministerial sobre la financiación del PNUD debía seguir estudiándose. UN إلا أن اقتراح مدير البرنامج بعقد اجتماع وزاري بشأن تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    La Oficina y los organismos competentes también elaboraron el Reglamento Ministerial sobre la presentación de informes acerca del transporte transfronterizo de divisas por valor de 10.000 dólares o más. UN وشارك أيضا مكتب مكافحة غسل الأموال والوكالات المعنية في صياغة الإجراء التنظيمي الوزاري المتعلق بالإبلاغ عن عمليات النقل عبر الحدود لعملات أجنبية تساوي قيمتها 000 10 دولار أمريكي وما فوق.
    Comunicado final del Grupo de Tareas Ministerial sobre la situación en Zimbabwe de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) UN البلاغ الختامي لغرفة العمل الوزارية المعنية بالتطورات في زمبابوي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa UN المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا
    Ewald Rametsteiner (Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa) UN أعضاء فريق المناقشة: إيوالد راميتستينير، المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا
    :: Presidente de la Reunión Ministerial sobre la situación actual en lo relativo a las enfermedades de las aves de corral, 2004 UN :: رئيس، الاجتماع الوزاري المعني بالحالة الراهنة لأوبئة الدواجن، 2004
    La OMI participó también en la Conferencia Ministerial sobre la Cooperación Internacional contra el Terrorismo y la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وشاركت المنظمة البحرية الدولية كذلك في المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mesa redonda Ministerial sobre la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعني بمتابعة وتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Miembro de la delegación de Kenya en la Cumbre Ministerial sobre la violencia armada y el desarrollo, Ginebra UN عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية، جنيف.
    Para asistir a la Conferencia Ministerial sobre la Cooperación y la Integración Económicas Regionales en Asia y el Pacífico UN لحضور المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ
    Su Grupo proponía que se convocara una reunión de rango Ministerial sobre la cooperación en materia de transporte en tránsito. UN وقال إن مجموعته تقترح عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن التعاون في ميدان النقل العابر.
    La declaración Ministerial sobre la crisis alimentaria realizada durante la XII UNCTAD es buen ejemplo de ello. UN ويتجسّد مثال جيد على ذلك في صدور الإعلان الوزاري بشأن أزمة الغذاء وقت انعقاد الأونكتاد الثاني عشر.
    Finlandia se refirió a la Declaración Ministerial sobre la lucha contra todas las formas de trata de seres humanos aprobada por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وأشارت فنلندا إلى الإعلان الوزاري بشأن مكافحة جميع أشكال الاتجار في البشر الصادر عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Consideraba que la propuesta del Administrador de que se celebrara una reunión Ministerial sobre la financiación del PNUD debía seguir estudiándose. UN إلا أن اقتراح مدير البرنامج بعقد اجتماع وزاري بشأن تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Del mismo modo, se encuentra en elaboración una resolución Ministerial sobre la Atención Humanizada a las pacientes en situación de aborto. UN ويجري بالمثل إعداد قرار وزاري بشأن تقديم الرعاية الإنسانية إلى المريضات اللاتي يواجهن حالة إجهاض.
    Además, la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico solicitó la participación de la CESPAP en la organización de la reunión Ministerial sobre la discapacidad, que se celebrará más adelante en 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ مساعدة اللجنة في تنظيم الاجتماع الوزاري المتعلق بالمعوقين الذي سيعقد في وقت لاحق من العام الحالي.
    Entre otras cosas, el Grupo de Tareas Ministerial sobre la situación en Zimbabwe señaló lo siguiente: UN وقد أشارت فرقة العمل الوزارية المعنية بالتطورات المستجدة في زمبابوي إلى أمور منها:
    En la Cumbre se aprobó una declaración Ministerial sobre la disponibilidad sostenible de los recursos hídricos y la calidad en Europa central y oriental y los Nuevos Estados Independientes. UN واعتمدت القمة بيانا وزاريا بشأن استدامة توفر المياه ونوعيتها في أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا.
    La primera Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa se celebró en Estrasburgo (Francia) en 1990. UN وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990.
    En lo que respecta a Camboya, en junio de 1992 el PNUD presidió conjuntamente con el Gobierno del Japón una conferencia Ministerial sobre la rehabilitación y la reconstrucción de Camboya. UN وفيما يتعلق بكمبوديا، اشترك البرنامج مع حكومة اليابان، في حزيران/يونيه ١٩٩٢، في رئاسة مؤتمر وزاري معني بالاصلاح والتعمير في كمبوديا.
    Su Majestad ofreció acoger, en Marruecos, una reunión Ministerial sobre la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo. UN فقد عرض جلالته أن يستضيف في المغرب اجتماعا وزاريا حول اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط.
    El Movimiento de Países no Alineados celebrará próximamente una reunión Ministerial sobre la población y el desarrollo, y la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 sobre esta cuestión, así como la declaración ministerial de los países menos adelantados sobre la población son una buena prueba del compromiso total y colectivo de los países en desarrollo. UN وأضاف أن بلدان حركة عدم الانحياز ستعقد قريبا اجتماعا وزاريا عن السكان والتنمية، وأن اﻹعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ المتصل بهذه المسألة وكذلك اﻹعلان الوزاري ﻷقل البلدان نموا عن السكان دليل واف على الالتزام الكلي والجماعي للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus