Por encargo del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo, la Universidad de Utrecht ha desarrollado un método de investigación para establecer si hay diferencias injustificadas de remuneración en las empresas. | UN | ولقد قامت جامعة أوترشت، بناء على طلب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بوضع طريقة لتقضي ما إذا كانت هناك فوراق في الأجور دون داع داخل المنظمات. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ha adoptado un mecanismo para la integración de la perspectiva de género, bajo la orientación de un experto. | UN | وقد اعتمدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل آلية جديدة لتنفيذ عملية تعميم المنظور الجنساني تحت إرشاد أحد الخبراء. |
Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
La emancipación se va convirtiendo, cada vez más, en parte de la política ministerial en general y no sólo del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. | UN | وعلى نحو متزايد، أصبح التحرر جزءا من السياسة السائدة في وزارات بخلاف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
Esa organización está financiada por el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. | UN | وتتلقى هذه المنظمة الأموال من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
El contenido de la carta se basó en un estudio sobre el papel de la mujer en situaciones de conflicto encargado por el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo y efectuado por el Instituto Neerlandés de Relaciones Internacionales de Clingendael. | UN | وكان مضمون هذه الرسالة مستندا إلى الدراسة المتعلقة بالمرأة في حالات الصراع، التي طالبت بها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتي أجراها المعهد الهولندي للعلاقات الدولية في كلنغندال. |
Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
Investigación emprendida por el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo de los Países Bajos Mayo de 2004 | UN | بحث مضطلع به من أجل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بهولندا في أيار/مايو 2004 |
Por esa razón, el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ha puesto en marcha un proyecto con el objetivo de que ese principio se acepte y respete plenamente en el lugar de trabajo. | UN | ولهذا السبب أطلقت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مشروعاً هدفه أن يجد مبدأ المساواة في المعاملة القبول والدعم التامين في أماكن العمل. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo encargó a la Universidad de Utrecht que elaborara un método para determinar si existían diferencias injustificadas de remuneración en las organizaciones de trabajadores. | UN | وقد كلفت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل جامعة اوتريشت باستحداث طريقة لتقصي ما إذا كان هناك تمييز غير مبرر في الأجور داخل منظمات العمل. |
3. El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo encargó una investigación sobre los sistemas nuevos y flexibles de remuneración y la igualdad de remuneración. | UN | 3- وكلفت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بإجراء بحث حول أنظمة الأجور الجديدة المرنة والمساواة في الأجور. |
Atendiendo a las conclusiones del estudio, la información publicada por el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo acerca de la igualdad de remuneración se centra explícitamente en la aplicación y la introducción de la remuneración variable. | UN | واستجابةً للاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة، ركزت المعلومات التي أصدرتها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بشأن المساواة في الأجر تركيزاً صريحاً على تطبيق نظام الأجور المتغيرة واعتمادها. |
Por conducto de estas dependencias económicas, las asociaciones e instituciones privadas remiten automáticamente sus informes financieros anuales al Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo o a alguna de sus oficinas, a cambio del cual se les renueva su certificado de registro anual. | UN | وتقوم الجمعيات والمؤسسات الأهلية من خلال الوحدات المالية بتقديم تقرير سنوي عن حساباتها المالية بصورة تلقائية إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل أو أحد مكاتبها عند طلب التجديد لشهادة تسجيلها السنوية. |
Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل |
Cada dos años el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo organiza una encuesta sobre las diferencias salariales entre el hombre y la mujer, que realiza la Inspección de Salud y Seguridad. | UN | ترتب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل كل سنتين لإجراء مسح يستهدف إظهار فجوة الأجور بين الجنسين تنفذه هيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ayuda de varias formas a los municipios para que integren el SPAG en sus políticas. | UN | وتساعد وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة البلديات بشتى الطرائق حتى تضمن أن يكون البرنامج جزءاً لا يتجزأ من سياساتها. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo trata de contribuir a solucionar los problemas que surgen en esas asociaciones. | UN | وتحاول وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة أن تساعد في حل أية مشاكل تنشأ عن هذه الشراكات. |
Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. | UN | المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
Para apoyar la puesta en práctica de esta ley, el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo ha creado hojas informativas para empleadores y trabajadores. | UN | ودعما لإدخال هذا القانون، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة صحف وقائع لأصحاب العمل والموظفين. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo cofinanció el proyecto para que en la encuesta participaran varios grupos importantes de refugiados. | UN | وقد شاركت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة في تمويل المشروع من أجل إشراك عدد من مجموعات اللاجئين الكبيرة في الدراسة الاستقصائية. |