Entre 1996 y 2004, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer experimenta dificultades para definirse e imponerse. | UN | وبين سنتي 1996 و 2004، واجهت وزارة شؤون المرأة وحقوقها صعوبة في تحديد دورها وإثبات مكانتها. |
En colaboración con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer se publicó un folleto ilustrado sobre los derechos de la mujer. | UN | ونُشر بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها كتيب مصور عن حقوق المرأة. |
Desde abril de 2006, para enmendar esos incumplimientos, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer decidió iniciar la elaboración del informe. | UN | وللتعويض عن هذا التقصير، بادرت وزارة شؤون المرأة وحقوقها باتخاذ الخطوات اللازمة لإعداد التقرير. |
- La formulación, en 1997, de una declaración conjunta entre el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre la prevención de la mortalidad materna; | UN | :: إصدار إعلان مشترك بين وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون المرأة حول منع الوفيات النفاسية في أيار/مايو 1997؛ |
:: 12 reuniones con parlamentarias, representantes del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer e integrantes de las organizaciones femeninas sobre la introducción en la Constitución de una cláusula que garantice a las mujeres una cuota mínima de participación del 30% en la adopción de decisiones | UN | :: عقد اثني عشر لقاء مع البرلمانيات ووزارة شؤون المرأة وحقوقها، والمنظمات النسائية، بشأن وضع حكم دستوري لحصة لا تقل عن 30 في المائة لمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات |
El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer y el Ministerio de Salud Pública y Población están elaborando una política de salud para la mujer. | UN | ويجري استحداث سياسة مقترحة لصحة الأُم على يد الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة ووزارة الصحة العمومية. |
La promoción de la igualdad entre los géneros es una política en la que tiene parte no sólo el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sino el Estado haitiano en su conjunto. | UN | ويمثل تشجيع المساواة بين الجنسين سياسة تُعنى بها دولة هايتي بمجملها، ولا تقتصر على وزارة شؤون المرأة وحقوقها فحسب. |
Esas dos consultoras contaron con el apoyo de un equipo del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer para concretar el proyecto. | UN | وتمكنت هاتان الخبيرتان، بمؤازرة فريق من موظفي وزارة شؤون المرأة وحقوقها، من تحقيق هذا المشروع. |
La preparación de ese documento ha sido un proceso muy importante, cuya dirección fue asumida por el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer. | UN | وشكَل إعداد هذه الوثيقة عملية بالغة الأهمية جرى القيام بها تحت إشراف وزارة شؤون المرأة وحقوقها. |
- La integración del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer en la Comisión de reforma judicial y de derecho; | UN | :: إشراك وزارة شؤون المرأة وحقوقها في لجنة الإصلاح القضائي والقانوني؛ |
El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer se compromete a hacer traducir al creole los presentes informes combinados. | UN | وتتولى وزارة شؤون المرأة وحقوقها ترجمة هذه التقارير المجمعة إلى لغة البلاد الأصلية. |
Por su parte, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer está trabajando para establecer un centro de alojamiento en asociación con otras instituciones. | UN | وتعمل وزارة شؤون المرأة وحقوقها من جانبها، على إنشاء مركز إيواء بالاشتراك مع مؤسسات أخرى. |
El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer está especialmente preocupado por el destino de las mujeres y los niños, que son las víctimas más vulnerables. | UN | وتبدي وزارة شؤون المرأة وحقوقها قلقا خاصا إزاء مصير النساء والأطفال الذين هم أكثر الضحايا ضعفا. |
El Estado haitiano, por conducto del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, alienta a la mujer a asumir el liderazgo en el ámbito político. | UN | وتشجع دولة هايتي، من خلال وزارة شؤون المرأة وحقوقها، النساء على القيام بدورها القيادي في اللعبة السياسية. |
:: Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales | UN | :: عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات ونواب المفوضيات |
El producto no se obtuvo debido a cambios en la dirección del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغيير القيادة في وزارة شؤون المرأة |
Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales | UN | عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات والمفوضيات الفرعية |
La participación activa de Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer de Haití en conferencias nacionales e internacionales ha puesto fin al aislamiento internacional derivado de la crisis política e institucional del país. | UN | وذكرت أن مشاركة وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة في المؤتمرات الوطنية والدولية أنهت العزلة الدولية التي فرضتها الأزمة السياسية والمؤسسية في البلد. |
12 reuniones con parlamentarias, representantes del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer e integrantes de las organizaciones femeninas sobre la introducción en la Constitución de una cláusula que garantice a las mujeres una cuota mínima de participación del 30% en la adopción de decisiones | UN | عقد 12 اجتماعا مع البرلمانيات ووزارة شؤون المرأة وحقوقها، والمنظمات النسائية، بشأن النص في الدستور على تخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة لمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات |
- En mayo de 1997, el apoyo a la formulación de una declaración conjunta entre el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre la prevención de la mortalidad materna; | UN | :: المساهمة في إصدار الإعلان المشترك بين وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون المرأة وحقوقها حول منع الوفيات النفاسية في أيار/مايو 1997؛ |
De los 18 Ministerios, sólo dos (Ministerio de Comercio y Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer) están dirigidos por mujeres. | UN | فمن أصل ثماني عشرة (18) وزارة، هناك اثنتان (2) فقط (وزارة التجارة ووزارة شؤون المرأة وحقوقها) تديرهما وزيرتان. |
3. El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, establecido en 1994, es el mecanismo nacional encargado de la elaboración de las políticas nacionales de igualdad y del adelanto de la mujer. | UN | 3 - وأشارت إلى أن الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة، المنشأة في عام 1994، هي الجهاز الوطني المسؤول عن وضع سياسات وطنية لتحقيق المساواة والنهوض بالمرأة. |