"ministerio de asuntos y derechos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة شؤون
        
    • ووزارة شؤون
        
    • الوزارة المعنية
        
    Entre 1996 y 2004, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer experimenta dificultades para definirse e imponerse. UN وبين سنتي 1996 و 2004، واجهت وزارة شؤون المرأة وحقوقها صعوبة في تحديد دورها وإثبات مكانتها.
    En colaboración con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer se publicó un folleto ilustrado sobre los derechos de la mujer. UN ونُشر بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها كتيب مصور عن حقوق المرأة.
    Desde abril de 2006, para enmendar esos incumplimientos, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer decidió iniciar la elaboración del informe. UN وللتعويض عن هذا التقصير، بادرت وزارة شؤون المرأة وحقوقها باتخاذ الخطوات اللازمة لإعداد التقرير.
    - La formulación, en 1997, de una declaración conjunta entre el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre la prevención de la mortalidad materna; UN :: إصدار إعلان مشترك بين وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون المرأة حول منع الوفيات النفاسية في أيار/مايو 1997؛
    :: 12 reuniones con parlamentarias, representantes del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer e integrantes de las organizaciones femeninas sobre la introducción en la Constitución de una cláusula que garantice a las mujeres una cuota mínima de participación del 30% en la adopción de decisiones UN :: عقد اثني عشر لقاء مع البرلمانيات ووزارة شؤون المرأة وحقوقها، والمنظمات النسائية، بشأن وضع حكم دستوري لحصة لا تقل عن 30 في المائة لمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات
    El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer y el Ministerio de Salud Pública y Población están elaborando una política de salud para la mujer. UN ويجري استحداث سياسة مقترحة لصحة الأُم على يد الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة ووزارة الصحة العمومية.
    La promoción de la igualdad entre los géneros es una política en la que tiene parte no sólo el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sino el Estado haitiano en su conjunto. UN ويمثل تشجيع المساواة بين الجنسين سياسة تُعنى بها دولة هايتي بمجملها، ولا تقتصر على وزارة شؤون المرأة وحقوقها فحسب.
    Esas dos consultoras contaron con el apoyo de un equipo del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer para concretar el proyecto. UN وتمكنت هاتان الخبيرتان، بمؤازرة فريق من موظفي وزارة شؤون المرأة وحقوقها، من تحقيق هذا المشروع.
    La preparación de ese documento ha sido un proceso muy importante, cuya dirección fue asumida por el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer. UN وشكَل إعداد هذه الوثيقة عملية بالغة الأهمية جرى القيام بها تحت إشراف وزارة شؤون المرأة وحقوقها.
    - La integración del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer en la Comisión de reforma judicial y de derecho; UN :: إشراك وزارة شؤون المرأة وحقوقها في لجنة الإصلاح القضائي والقانوني؛
    El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer se compromete a hacer traducir al creole los presentes informes combinados. UN وتتولى وزارة شؤون المرأة وحقوقها ترجمة هذه التقارير المجمعة إلى لغة البلاد الأصلية.
    Por su parte, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer está trabajando para establecer un centro de alojamiento en asociación con otras instituciones. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة وحقوقها من جانبها، على إنشاء مركز إيواء بالاشتراك مع مؤسسات أخرى.
    El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer está especialmente preocupado por el destino de las mujeres y los niños, que son las víctimas más vulnerables. UN وتبدي وزارة شؤون المرأة وحقوقها قلقا خاصا إزاء مصير النساء والأطفال الذين هم أكثر الضحايا ضعفا.
    El Estado haitiano, por conducto del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, alienta a la mujer a asumir el liderazgo en el ámbito político. UN وتشجع دولة هايتي، من خلال وزارة شؤون المرأة وحقوقها، النساء على القيام بدورها القيادي في اللعبة السياسية.
    :: Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales UN :: عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات ونواب المفوضيات
    El producto no se obtuvo debido a cambios en la dirección del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغيير القيادة في وزارة شؤون المرأة
    Reuniones técnicas mensuales con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre el aumento de la representación de las mujeres en las delegaciones y vicedelegaciones departamentales UN عقد اجتماعات تقنية شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها بشأن زيادة تمثيل المرأة في مفوضيات المقاطعات والمفوضيات الفرعية
    La participación activa de Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer de Haití en conferencias nacionales e internacionales ha puesto fin al aislamiento internacional derivado de la crisis política e institucional del país. UN وذكرت أن مشاركة وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة في المؤتمرات الوطنية والدولية أنهت العزلة الدولية التي فرضتها الأزمة السياسية والمؤسسية في البلد.
    12 reuniones con parlamentarias, representantes del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer e integrantes de las organizaciones femeninas sobre la introducción en la Constitución de una cláusula que garantice a las mujeres una cuota mínima de participación del 30% en la adopción de decisiones UN عقد 12 اجتماعا مع البرلمانيات ووزارة شؤون المرأة وحقوقها، والمنظمات النسائية، بشأن النص في الدستور على تخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة لمشاركة المرأة في اتخاذ القرارات
    - En mayo de 1997, el apoyo a la formulación de una declaración conjunta entre el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer sobre la prevención de la mortalidad materna; UN :: المساهمة في إصدار الإعلان المشترك بين وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون المرأة وحقوقها حول منع الوفيات النفاسية في أيار/مايو 1997؛
    De los 18 Ministerios, sólo dos (Ministerio de Comercio y Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer) están dirigidos por mujeres. UN فمن أصل ثماني عشرة (18) وزارة، هناك اثنتان (2) فقط (وزارة التجارة ووزارة شؤون المرأة وحقوقها) تديرهما وزيرتان.
    3. El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, establecido en 1994, es el mecanismo nacional encargado de la elaboración de las políticas nacionales de igualdad y del adelanto de la mujer. UN 3 - وأشارت إلى أن الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة، المنشأة في عام 1994، هي الجهاز الوطني المسؤول عن وضع سياسات وطنية لتحقيق المساواة والنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus