"ministerio de educación y enseñanza superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة التربية والتعليم العالي
        
    • وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي
        
    • وزارة التعليم والتعليم العالي
        
    Según el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de Palestina, 164 estudiantes y 12 profesores de sus escuelas perdieron la vida, y otros 454 alumnos y 5 profesores resultaron heridos. UN ووفقا لما ذكرته وزارة التربية والتعليم العالي الفلسطينية، فقد قتل 164 طالبا و 12 من المدارس التابعة لها، وأصيب 454 طالبا و 5 معلمين آخرين بجروح.
    La preparación de programas de estudios, la capacitación de docentes y la supervisión a cargo del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior se veían obstaculizados por las restricciones y la casi imposibilidad de que los maestros y administradores viajaran de una ciudad a otra en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وأعاقت القيود المفروضة وشبه استحالة سفر المعلمين ومسؤولي التعليم بين المدن في الضفة الغربية وقطاع غزة دون قيام وزارة التربية والتعليم العالي بإعداد المناهج الدراسية وتدريب المعلمين ومتابعة أدائهم.
    El Proyecto de Enseñanza Superior de 2005 tiene por objeto fortalecer la capacidad del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y prestar apoyo a las instituciones de estudios superiores, a fin mejorar la gestión, calidad y pertinencia de los programas. UN ويتوخى مشروع التعليم العالي لسنة 2005 تقوية قدرة وزارة التربية والتعليم العالي وتوفير الدعم لمؤسسات التعليم العالي بغية تحسين الإدارة وجودة البرامج وملاءمتها.
    Esto se lleva a cabo de conformidad con las decisiones de la Conferencia de Dakar " Educación para todos " y con los planes elaborados por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior. UN وذلك تطبيقاً لمقررات مؤتمر داكار " التعليم للجميع " ، وفقاً للمخططات التي تضعها وزارة التربية والتعليم العالي.
    El Ministerio de Educación y Enseñanza Superior elaboró ese plan bajo la supervisión del organismo nacional encargado de la enseñanza para todos, y constituyó una comisión de seguimiento para tal fin. UN أعدت وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي هذه الخطة تحت إشراف الهيئة الوطنية للتعليم للجميع وشكلت لجنة متابعة لهذه الغاية.
    En el marco de la iniciativa Educación para Todos, la UNESCO siguió prestando asesoramiento al Ministerio de Educación y Enseñanza Superior para dar forma definitiva a su nuevo plan quinquenal de desarrollo. UN وفي سياق مبادرة توفير التعليم للجميع، واصلت اليونسكو تقديم المشورة إلى وزارة التربية والتعليم العالي في سبيل وضع الصيغة النهائية لخطتها الإنمائية الخمسية الجديدة.
    Elaboró, junto con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Foro Económico Mundial la iniciativa palestina para la educación, e impartió capacitación a los docentes a fin de mejorar la calidad de la educación. UN واستحدث مبادرة التعليم الفلسطينية بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ووفر التدريب للمدرسين لتحسين جودة التعليم.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) suscribió un acuerdo con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior a fin de poner en práctica la primera fase del programa mundial para la educación en derechos humanos. UN وأبرمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اتفاقا مع وزارة التربية والتعليم العالي من أجل تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج العالمي للتوعية بحقوق الإنسان.
    La UNESCO trató de eliminar la disparidad entre los géneros en el sistema educativo poniendo en marcha un programa de creación de capacidad con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, el UNIFEM y el Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وعملت اليونسكو لإزالة الفوارق بين الجنسين في النظام التعليمي عن طريق الشروع في برنامج لبناء القدرات بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة شؤون المرأة.
    Participan mujeres en todas las actividades deportivas, especialmente las organizadas por los Juegos Olímpicos Especiales Libaneses, que suelen celebrarse con el auspicio del Departamento de Deportes para Parapléjicos del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior. UN تشارك الإناث في مجمل النشاطات الرياضية، خصوصاً تلك التي ينظّمها الأولمبياد الخاص اللبناني، والتي تجري عادةً تحت إشراف وحدة رياضة المعوّقين في وزارة التربية والتعليم العالي.
    Entre los principales programas orientados a los niños cabe mencionar el programa de salud escolar, realizado en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, que incluye, además de reconocimientos médicos, la enseñanza de cuestiones relacionadas con la salud a los alumnos de las escuelas. UN ومن أبرز البرامج التي تستهدف الأطفال برنامج الصحة المدرسية بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي الذي يعتمد بالإضافة إلى الكشف الطبي، التثقيف الصحي لطلاب المدارس.
    El Ministerio de Educación y Enseñanza Superior recibirá apoyo para aplicar la política del desarrollo del niño en la primera infancia y promover las oportunidades de enseñanza en la primera infancia en las comunidades con escuelas de bajo rendimiento. UN وسيقدم الدعم إلى وزارة التربية والتعليم العالي في تنفيذ سياسة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في المجتمعات المحلية التي تكون مدارسها ضعيفة الأداء.
    ONU-Mujeres y el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina se asociaron a fin de mejorar la salud y la nutrición en 210 escuelas, y beneficiaron así a 62.000 estudiantes. UN وأقامت هيئة الأمم المتحدة شراكة مع وزارة التربية والتعليم العالي لتحسين الصحة والتغذية في 210 مدارس، يستفيد منها 000 62 تلميذ.
    El Ministerio de Educación y Enseñanza Superior asignó aulas específicas de estudio a personas con necesidades especiales en las escuelas privadas, además de admitir a estas personas si deciden matricularse en las escuelas públicas. UN خصصت وزارة التربية والتعليم العالي بتخصيص فصول دراسية لذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس الأهلية، إضافة إلى قبول تسجيلهم في المدارس الحكومية.
    Es un porcentaje elevado y el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior está trabajando para solucionarlo. Sin embargo, los resultados han sido modestos, pues en los tres últimos años la reducción ha sido limitada. UN وهي نسب كبيرة تعمل وزارة التربية والتعليم العالي على معالجتها لكنها تحرز نتائج متواضعة تمثّلت بتراجع ضئيل في السنوات الثلاث الأخيرة.
    b) La utilización por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de diversos préstamos ofrecidos por organismos de financiación internacionales y árabes. UN (ب) استخدام وزارة التربية والتعليم العالي لقروض المؤسسات الدولية والعربية()؛
    379. El Ministerio de Educación y Enseñanza Superior en colaboración con el UNICEF y una ONG, comenzó a aplicar en el año lectivo 1996/97 un mecanismo de orientación de la educación en las escuelas públicas. UN 379- بدأت وزارة التربية والتعليم العالي بالتعاون مع منظمة اليونيسيف وإحدى الجمعيات الأهلية، العمل بآلية التوجيه التربوي في المدارس الرسمية منذ العام 1996-1997.
    :: Elaboración del contenido (los módulos) del programa " Educación sobre la salud y preparación para la vida " y respaldo del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Ministerio de Salud Pública UN وضع محتويات برنامج " التثقيف بالمهارات الصحية والحياتية " وموافقة وزارة التربية والتعليم العالي ووزارة الصحة العامة عليها
    El UNICEF y la UNESCO prestaron apoyo al Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y al Ministerio de Trabajo, así como a organizaciones no gubernamentales en el territorio palestino ocupado, con vistas al mejoramiento del acceso de las niñas a la educación y la calidad de ésta, así como a la prestación de orientación profesional. UN ودعمت اليونيسيف واليونسكو وزارة التربية والتعليم العالي ووزارة العمل، وكذلك المنظمات غير الحكومية داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، لتعزيز حصول الفتيات على التعليم والنهوض بجودة التعليم وتوفير التوجيه الوظيفي.
    d) Prevenir el analfabetismo, promoviendo la prolongación de la educación obligatoria hasta los 15 años de edad y reduciendo la deserción escolar, en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior; UN (د) الوقاية من الأمية بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي عبر رفع سن إلزامية التعليم الأساسي إلى 15 سنة ومعالجة أسباب التسرب؛
    Entre las iniciativas que ha puesto en marcha el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, en cooperación con el Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, cabe citar la difusión del texto de la Convención sobre los Derechos del Niño y el programa para darla a conocer entre los estudiantes y promover una cultura de los derechos humanos en las escuelas. UN ومن المبادرات التعليمية الهادفة التي قامت بها وزارة التعليم والتعليم العالي بالتعاون مع المجلس الأعلى لشؤون الأسرة لنشر اتفاقية حقوق الطفل وتثقيف وتوعية الطلبة بها " استحداث برنامج نشر ثقافة حقوق الطفل في المدارس " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus