El solicitante de un permiso de transporte debe acompañar la solicitud de un permiso o una licencia del Ministerio de Industria y Comercio para la exportación o importación de los artículos. | UN | ويجب على مقدم طلب النقل أن يقدم إذنا أو ترخيصا من وزارة الصناعة والتجارة بتصدير هذه الأسلحة أو استيرادها مع الطلب. |
Las inspecciones son realizadas en el lugar de utilización de los bienes por una comisión cuya composición es aprobada por el Ministerio de Industria y Comercio. | UN | وتقوم بعمليات التحقق في موقع استخدام هذه السلع لجنة يجب أن تقر تشكيلتها وزارة الصناعة والتجارة. |
El Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa se encarga de controlar las exportaciones con arreglo a lo dispuesto en los reglamentos mencionados. | UN | وتتولى وزارة الصناعة والتجارة مسؤولية تطبيق ضوابط الصادرات المقررة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الجمهورية التشيكية. |
Fuente: Ministerio de Industria y Comercio | UN | المصدر : وزارة الصناعة والتجارة. |
El Ministerio de Industria y Comercio de Rwanda y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el país participaron en la reunión. | UN | وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا. |
El Ministerio de Industria y Comercio analiza varios posibles proyectos con la ONUDI. | UN | وتناقش وزارة الصناعة والتجارة مع اليونيدو عدة مشاريع ممكنة. |
Sr. Ouedraogo Adama, Asesor sobre Asuntos Económicos, Ministerio de Industria y Comercio | UN | السيد ويدراوغو أداما، مستشار الشؤون الاقتصادية وزارة الصناعة والتجارة |
2008 Fue nombrado jefe del Departamento de Políticas sobre Materias Primas, División de Minería del Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa | UN | 2008 تعيين رئيسا لإدارة سياسة المواد الخام، شعبة التعدين، وزارة الصناعة والتجارة التشيكية |
Durante mucho tiempo existieron en Hungría dos sistemas paralelos de estadísticas de energía; el primero, a cargo de la Oficina Central de Estadística y el otro a cargo del Ministerio de Industria y Comercio. | UN | واحتُفظ بنظامين متلازمين ﻹحصاءات الطاقة لمدة فترة طويلة من الزمن في هنغاريا. وقد كان النظام اﻷول معمولاً به في مكتب اﻹحصاء المركزي فيما كانت وزارة الصناعة والتجارة ترعى النظام الثاني. |
El Ministerio de Industria y Comercio aprobó un programa por valor de 30 millones de dólares de los EE.UU. para promover la inversión en asentamientos, entre ellos cuatro de la Ribera Occidental y uno de la Faja de Gaza. | UN | ووافقت وزارة الصناعة والتجارة على برنامج بقيمة ٣٠ مليون دولار لتشجيع الاستثمار في عدد من المستوطنات، بما في ذلك أربع منها في الضفة الغربية وواحدة في قطاع غزة. |
- La investigación y desarrollo industrial aplicada es facultad del Ministerio de Industria y Comercio. | UN | - أنشطة البحث والتطوير الصناعية التطبيقية هي من صلاحيات وزارة الصناعة والتجارة. |
En comparación, la investigación básica recibe el 34% del presupuesto y la investigación industrial aplicada - por conducto de la Oficina del Científico Principal del Ministerio de Industria y Comercio - el 38%. | UN | وعلى سبيل المقارنة، تحصل البحوث اﻷساسية على ٤٣ في المائة من هذه الميزانية وتحصل البحوث الصناعية التطبيقية، من خلال مكتب كبير العلماء في وزارة الصناعة والتجارة على ٨٣ في المائة. |
Para aumentar la seguridad de las centrales nucleares, el Estado, también por conducto del Ministerio de Industria y Comercio, financia los programas de investigación y las medidas de emergencia del Estado en caso de un accidente nuclear. | UN | ولزيادة سلامة مصانع الطاقة النووية، تقوم الدولة أيضاً عن طريق وزارة الصناعة والتجارة بتمويل مهام البحوث والعمل في استعداد الدولة للطوارئ في حالة حصول حادث نووي. |
6. Sr. Urjinlkhundev Tugsbilguun Funcionario, Departamento de Política y Cooperación Comerciales, Ministerio de Industria y Comercio | UN | 6- السيد أورجينكونديف توغسبيلغوم موظف بادارة السياسات التجارية والتعاون، وزارة الصناعة والتجارة |
Las mujeres se interesan cada vez más en las empresas pequeñas y medianas y el Ministerio de Industria y Comercio considera que su actitud es importante para consolidar la tendencia. | UN | وقد أصبحت المرأة بشكل متزايد مشتركة في الأعمال الصغيرة والمتوسطة، وتنظر وزارة الصناعة والتجارة إلى ذلك على أنه من المهم دعم هذا الاتجاه. |
El grupo estaba integrado por representantes del Ministerio de Industria y Comercio, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Oficina de Seguridad Nacional, el Servicio de Información de Seguridad y la Oficina de Relaciones Exteriores e Información. | UN | ومثَّل أعضاء الفريق وزارة الصناعة والتجارة ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة الشؤون الخارجية ومكتب الأمن القومي ودائرة المعلومات ذات الصلة بالأمن ومكتب العلاقات الخارجية والإعلام الخارجي. |
Según las submedidas proyectadas en este grupo interministerial, el Ministerio de Industria y Comercio identificó a los titulares de licencias para efectuar operaciones de comercio exterior de material militar que requerían investigación. | UN | ووفقا للتدابير الفرعية التي يعتزم هذا الفريق المشترك بين الوزارات اتخاذها، تعرَّفت وزارة الصناعة والتجارة على أصحاب تراخيص لممارسة التجارة الخارجية بالمواد العسكرية، وهو أمر يتطلب إجراء تحقيق فيه. |
La autoridad expedidora de licencias del Ministerio de Industria y Comercio actúa en cooperación con el Ministerio de Relaciones Exteriores en los casos complicados y tiene en cuenta la información suministrada por los socios extranjeros. | UN | وتتعاون هيئة الترخيص في وزارة الصناعة والتجارة في الحالات الحساسة الدقيقة مع وزارة الشؤون الخارجية، وتضع في اعتبارها المعلومات الواردة من البلدان الشريكة. |
En los decretos No. 558/MPP/Kep/12/1998 y No. 118/MPP/Kep/ 2003 del Ministerio de Industria y Comercio se estipula que cualquier empresa que desee exportar oro debe obtener la aprobación de ese Ministerio. | UN | وينص المرسومان رقم 558/MPP/Kep/12/1998 ورقم 118/MPP/Kep/2003، الصادران عن وزارة الصناعة والتجارة، على أنه يتعين على أية شركة تعتزم تصدير الذهب الحصول على موافقة وزارة الصناعة والتجارة. |
2006 Fue nombrado Representante Plenipotenciario permanente de la República Checa en el Consejo de la Organización Conjunta Interoceanmetal por el Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa | UN | 2006 تعيين بعقد طويل المدة وزيرا مفوضا ممثلا للحكومة التشيكية في مجلس المنظمة المشتركة الدولية لمعادن المحيطات، وذلك من طرف وزير الصناعة والتجارة للحكومة التشيكية |
Esta Caja funciona en virtud de la colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Industria y Comercio y la Ciudad de Reykjavik. | UN | يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك. |
Oficina Estatal de Seguridad Nuclear, Ministerio de Industria y Comercio, Oficina de Licencias | UN | مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية مكتب إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة |