Al haberse creado un nuevo ministerio, el Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia, en 2001, ahora hay tres ministras. | UN | وبالنظر إلى إنشاء وزارة جديدة، هي وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة في عام 2001، يوجد الآن 3 وزيرات في الحكومة. |
Un total de 57 asociaciones de mujeres han recibido pequeñas donaciones y préstamos mediante un acuerdo con el Ministerio de la Mujer. | UN | وقد تلقت رابطات نسائية مجموعها ٥٧ رابطة مساعدات في شكل منح وقروض صغيرة من خلال اتفاق من الباطن مع وزارة شؤون المرأة. |
Secretaria del Ministerio de la Mujer y de Bienestar Social del Gobierno del Reino de Nepal. | UN | أمينة وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية في حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال. |
Con este fin, se han formulado planes, que están siendo aplicados por el Ministerio de la Mujer y la Cultura, otros sectores ministeriales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أعدت لهذا الغرض خططا تقوم بتنفيذها وزارة المرأة والثقافة وغيرها من الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية. |
En 1987 el Gobierno de Fiji creó un Ministerio de la Mujer. | UN | وفي عام ١٩٨٧، أنشأت حكومة فيجـــي وزارة المرأة. |
El Ministerio de la Mujer, la Acción Social y la Solidaridad Nacional es el punto focal para la política nacional en esa esfera. | UN | وكانت وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتضامن الوطني بمثابة مركز تنسيق للسياسات الوطنية في ذلك الميدان. |
Por otro lado, los centros de promoción de la mujer establecidos por el Ministerio de la Mujer ofrecen a las muchachas que no han asistido a la escuela la posibilidad de recibir una formación profesional. | UN | وتوفر مراكز النهوض بالمرأة التي أنشأتها وزارة شؤون المرأة الفرصة للفتيات غير الملتحقات بالمدارس للحصول على تدريب مهني. |
Por su parte, el Ministerio de la Mujer aporta ayuda psicológica, social, e incluso financiera, a las mujeres que padecen tales violencias. | UN | وتقدم وزارة شؤون المرأة من ناحيتها مساعدة نفسية واجتماعية بل ومالية للنساء اللاتي يتعرضن للعنف. |
:: Creación de estructuras institucionales competentes en asuntos de la mujer, como por ejemplo el Ministerio de la Mujer en la República Dominicana | UN | :: وجود هياكل مؤسسية تعنى بشؤون المرأة، مثل وزارة شؤون المرأة في الجمهورية الدومينيكية |
Para aplicar esos programas, Nepal creó un Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social y otros marcos institucionales necesarios. | UN | ولتنفيذ تلك البرامج أنشأت نيبال وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية وغير ذلك من الأطـر المؤسسية اللازمـة. |
En la actualidad, está siendo canalizada, ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء. |
El Consejo perdió funciones tras el establecimiento del Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social. | UN | وقد قلّ عمل المجلس الآن بعد إنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية. |
En la actualidad trabajan en el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social unos 4.000 funcionarios y el Viceministerio de la Mujer percibe el 25% de los recursos. | UN | ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة. |
El Ministerio de la Mujer y de la Acción Social está realizando un seguimiento de la cuestión y trabajando sobre ello con las ONG y las organizaciones de mujeres. | UN | وتتابع وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي القضية وتبذل جهودا فيها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية. |
El Ministerio de la Mujer ofrece clases para la creación de capacidad, oportunidades de microcrédito y cursos de alfabetización. | UN | وتنظم وزارة شؤون المرأة دروساً في بناء القدرات، ودروساً في فرص الإقراض الصغير ومحو الأمية. |
El Gobierno de Nepal creó, como resultado de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el Ministerio de la Mujer y de Bienestar Social. | UN | وصرحت بأن حكومتها، على أثر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أنشأت وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية. |
Con ese fin, el Ministerio de la Mujer ha organizado la celebración de cursillos y seminarios. | UN | وتوخياً لنفس الروح، قامت وزارة المرأة بتنظيم حلقات عمل وندوات. |
El Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social ha tomado la delantera en la formulación de una política nacional a este respecto. | UN | وقد اضطلعت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا الصدد. |
El Gobierno está representado por el Cosecretario del Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social. | UN | ويمثل الحكومة الأمين المشترك لوزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية. |
Especialmente digna de mención es la creación del Ministerio de la Mujer, prevista para este año, con el fin de hacer avanzar la igualdad entre los géneros. | UN | ومما يجدر ذكره بشكل خاص أنه من المقرر أن تنشأ وزارة لشؤون المرأة في غضون هذا العام لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Venezuela ha establecido un Ministerio de la Mujer y varios otros organismos y programas con el fin de beneficiar directamente a las mujeres: se ha aprobado una ley sobre el derecho de la mujer a una vida libre de violencia. | UN | وقد أنشأت فنزويلا وزارة للمرأة وعدداً من الوكالات والبرامج الأخرى التي تفيدها بصورة مباشرة. |
El Gobierno del Perú envió un informe sobre la aplicación de la resolución 46/1 preparado por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | 17 - وقدمت حكومة بيرو تقريرا عن تنفيذ القرار 46/1 أعدته الوزارة المعنية بشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
El Ministerio de la Mujer y la Juventud, el Deporte y el Ocio ha encargado más investigaciones y consultas para fundamentar y mejorar la redacción de la ley. | UN | وطلبت وزارة الشؤون الجنسانية والشباب والرياضة والترفيه المزيد من البحوث والمشاورات لتعزيز عملية الصياغة وإرشادها. |
A este respecto, la oradora pregunta si el Ministerio de la Mujer y Bienestar Social está encabezado por una mujer o por un hombre. | UN | وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كان وزير المرأة والرفاه الاجتماعي رجل أم امرأة. |
El Ministerio de Trabajo y el Ministerio de la Mujer están vigilando la situación. | UN | وتعمل وزارة العمل ووزارة المرأة على رصد الوضع. |
El Ministerio de la Mujer y la Infancia es el órgano principal que se encarga de la supervisión del adelanto de la mujer. | UN | ووزارة شؤون المرأة والطفل هي الوزارة الرائدة في رصد عملية النهوض بالمرأة. |
65. La Sra. EVATT dice que, aunque mucho le complace que se haya establecido un Ministerio de la Mujer, sigue gravemente preocupada por una serie de cuestiones relacionadas con la igualdad de la mujer. | UN | ٥٦- السيدة إيفات قالت إنها سرت جداً ﻹنشاء وزارة معنية بشؤون المرأة ولكن ما زال يساورها قلق كبير بشأن عدد من المسائل المتصلة بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
El Ministerio de la Mujer ha aportado financiación para esta iniciativa, que tiene por objeto poner fin a la explotación sexual de las niñas mediante el apoyo a las estrategias de prevención, resolución y enseñanza pública. | UN | ودعمت هيئة وضع المرأة الكندية ماليا هذه المبادرة الرامية إلى القضاء على الاستغلال الجنسي للفتيات من خلال دعم استراتيجيات الوقاية، وحل المشاكل وتثقيف الجماهير. |