"ministerio de relaciones exteriores de israel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الخارجية الإسرائيلية
        
    • وزارة الخارجية اﻻسرائيلية
        
    • وزارة خارجية إسرائيل
        
    • وزير الخارجية الإسرائيلي
        
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel aseguró al Organismo que tendría en cuenta sus quejas. UN وأكدت وزارة الخارجية الإسرائيلية للوكالة أنها ستولي تظلمات الوكالـــة اعتبارا.
    En todos esos incidentes el Organismo elevó protestas ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel y las Fuerzas de Defensa Israelíes, o informó a ambos de lo ocurrido. UN وفي كل هذه الحوادث، احتجت الوكالة أو أبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية أو جيش الدفاع الإسرائيلي بما حدث.
    El Organismo ha pedido al Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel que gestione la desestimación o retiro de las acusaciones. UN وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على رد هذه التهم أو تعليقها.
    El Organismo ha pedido al Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel que gestione la desestimación o el retiro de las acusaciones. UN وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على إسقاط هذه التهم أو تعليقها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel no ha publicado ninguna lista con los nombres de los fallecidos. UN ولم تنشر وزارة الخارجية الإسرائيلية قائمة بأسماء القتلى.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel informó a diario sobre ataques lanzados contra más de 400 túneles. UN وأبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية عن استهداف الأنفاق يوميا، إذ استهدفت أكثر من 400 نفق.
    Al mismo tiempo, se mantiene el enlace con las autoridades israelíes, en particular con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, respecto de cuestiones como el acceso por razones humanitarias y la circulación de bienes, funcionarios y vehículos del Organismo. UN وفي الوقت نفسه ما زال الاتصال قائما مع السلطات الإسرائيلية، ولا سيما وزارة الخارجية الإسرائيلية بشأن قضايا من قبيل سبل الوصول الإنساني وحركة بضائع الوكالة وموظفيها ومركباتها.
    Al finalizar el período de que se informa, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel estaba colaborando con el Organismo para que se retiraran las acusaciones, en espera de que se resolviera la cuestión del seguro de los vehículos. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت وزارة الخارجية الإسرائيلية تساعد الوكالة في تعليـق هذه التهم، بانتظار حل مسألة التأمين علـى المركبات.
    En virtud de una de esas medidas, se prohibió a todo el personal de las Naciones Unidas cruzar Erez en un vehículo a menos que la persona estuviera acompañada por un funcionario titular de un visado diplomático expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN ومن هذه التدابير تدبير يحظر على جميع موظفي الأمم المتحدة المرور في معبر إيريز بمركباتهم ما لم يرافقهم موظف لديه تأشيرة دبلوماسية صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Además, en el caso de los funcionarios internacionales con base en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza y que portaban una tarjeta expedida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, las autoridades israelíes dejaron de insistir en la necesidad de hacer un registro de su equipaje personal. UN وإضافة إلى ذلك، لم تعد السلطات الإسرائيلية تصر على تفتيش الأمتعة الشخصية للموظفين الدوليين الذين يقع مكان عملهم في الضفة الغربية أو قطاع غزة والذين يحملون بطاقة صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Durante el período que se examina, la obtención de visados del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel para el personal internacional del Organismo se convirtió en un proceso más largo y difícil. UN فقد رفضت وزارة الخارجية الإسرائيلية في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير منح تأشيرات لخمسة من الموظفين الدوليين في الأونروا.
    505. El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel manifiesta que se hicieron más de 165.000 llamadas telefónicas de advertencia. UN 505- وذكرت وزارة الخارجية الإسرائيلية أنه أجريت أكثر من 000 165 مكالمة هاتفية تحمل إنذارات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel anunció que la Fuerza Aérea Israelí había llevado a cabo por sí sola más de 2.744 ataques durante el conflicto. UN 46 - ذكرت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن سلاح الجو الإسرائيلي نفذ وحده " أكثر من 744 2 هجوماً " خلال النـزاع.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel afirmó también que los operativos de Hamas, al abrir fuego desde las proximidades de la escuela, estaban utilizando a las personas que se refugiaban en ella como escudos humanos. UN وأكدت وزارة الخارجية الإسرائيلية أيضا أن نشطاء حماس كانوا يستخدمون الأشخاص الذين كانوا يحتمون في المدرسة كدروع بشرية بإطلاق النار من حول موقعهم.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel no informó de ningún ataque contra fábricas propiamente dichas, pero sí de ataques contra numerosos centros de fabricación de armas. UN 386 - ولم تُبلغ وزارة الخارجية الإسرائيلية عن استهداف أية مصانع بصفتها تلك، لكنها أبلغت بشن هجمات على الكثير من مواقع تصنيع الأسلحة.
    Incluso admitiendo las cifras del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel sobre el número de mezquitas utilizadas como depósitos de armas, los ataques contra los minaretes seguirían siendo inexplicables. UN وحتى لو صحّت الادعاءات التي أوردتها وزارة الخارجية الإسرائيلية بعدد المساجد المستخدمة كمخازن أسلحة، يظل استهداف المآذن بلا تبرير.
    En julio, las Naciones Unidas presentaron al Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel una reclamación de reparación de las pérdidas sufridas por las Naciones Unidas en varios incidentes, incluidos los incidentes relacionados con el Organismo antes mencionados. UN 39 - وفي تموز/يوليه قدمت الأمم المتحدة مطالبة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية بدفع قيمة الخسائر التي تكبدتها الأمم المتحدة في عدد من الحوادث، بما في ذلك الحوادث التي ذكرت آنفا والمتعلقة بالأونروا.
    Aunque no ocurrieron cambios en esa fecha, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel no ha dado respuesta a las solicitudes de aclaraciones que el Organismo ha presentado en repetidas ocasiones respecto de toda alteración inminente de esa índole en los procedimientos, y el problema sigue en pie. UN ورغم أنه لم تحدث أية تغييرات في ذلك التاريخ، لم ترد وزارة الخارجية الإسرائيلية على الطلبات المتكررة التي تقدمت بها الوكالة للحصول على تفسير لهذه التغييرات المرتقبة في الاجراءات. ولا تزال المشكلة قائمة حتى الآن.
    Por consiguiente, si bien no estamos seguros de que los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel sepan lo que dicen ni sus consecuencias, la comunidad internacional debe tomar esas declaraciones con seriedad. UN ومع إننا لسنا متأكدين مما إذا كان مسؤولو وزارة الخارجية اﻹسرائيلية يدركون مغزى تصريحاتهم واﻵثار المترتبة عليها أم لا، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي، مع ذلك، أن يأخذ هذه التصريحات مأخذ الجد.
    División de Asuntos Estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel UN شعبة الشؤون الاستراتيجية وزارة خارجية إسرائيل
    La posición de Nueva Zelandia se ha dejado clara en los contactos mantenidos con representantes de ambas partes periódicamente, tanto con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel como con el Presidente de la Autoridad Palestina, así como en foros públicos, por ejemplo en la declaración pronunciada por Nueva Zelandia en la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وقد تم شرح موقف نيوزيلندا من خلال الاتصال بممثلين للطرفين من وقت إلى آخر، بمن فيهم وزير الخارجية الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية، وفي محافل عامة كالدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث ألقت نيوزيلندا بياناً في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus