"ministerio de solidaridad social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة التضامن الاجتماعي
        
    • لوزارة التضامن الاجتماعي
        
    Hasta la fecha, aproximadamente 13.500 familias han registrado en el Ministerio de Solidaridad Social su intención de regresar. UN وأبدت 500 13 أسرة تقريبا إلى الآن نيتها في العودة للتعامل مع وزارة التضامن الاجتماعي.
    El Ministerio de Solidaridad Social concede subvenciones a hombres y mujeres en condiciones de igualdad. UN وأضافت أن وزارة التضامن الاجتماعي تقدم الإعانات إلى الرجال والنساء على أساس المساواة.
    El Ministerio de Solidaridad Social comenzó a contratar 5 equipos de diálogo para celebrar diálogos comunitarios en todo el país UN وشرعت وزارة التضامن الاجتماعي في توظيف 5 أفرقة للحوار لإجراء حوار مجتمعي في جميع أنحاء البلد
    El Ministerio de Solidaridad Social aprobó 2 planes de indemnización para las víctimas de la crisis de 2006. UN وأقرت وزارة التضامن الاجتماعي نظامين لتعويض ضحايا أزمة عام 2006.
    El Ministerio de Solidaridad Social publica las siguientes cifras en relación con las prestaciones para los veteranos de guerra y sus familiares: UN تقدم وزارة التضامن الاجتماعي الأرقام التالية للمزايا التي تقدم لقدامى المحاربين وعائلاتهم:
    El Ministerio de Solidaridad Social cuenta con un programa específico para las víctimas de la trata de personas. UN ولدى وزارة التضامن الاجتماعي برنامج خاص لضحايا الاتجار بالبشر.
    El Ministerio de Solidaridad Social está elaborando una base de datos sobre servicios regionales de formación profesional. UN ونبهت إلى أن وزارة التضامن الاجتماعي تتولى حاليا إعداد قاعدة للبيانات بشأن مرافق التدريب بالمديريات.
    Coopera asimismo con el Ministerio de Solidaridad Social en otorgar préstamos a las personas con discapacidad y sus familias para poner en marcha pequeñas empresas. UN كما يتعاون مع وزارة التضامن الاجتماعي في تقديم قروض ومشروعات صغيرة للأشخاص ذوي الإعاقات وأسرهم.
    El Ministerio de Solidaridad Social tiene previsto establecer cuatro albergues en otros cuatro distritos. UN وتعتزم وزارة التضامن الاجتماعي إنشاء 4 مآوى في 4 مقاطعات أخرى.
    Egyptian Association for Educational Resources es una organización no gubernamental sin fines de lucro fundada en 2005 bajo los auspicios del Ministerio de Solidaridad Social. UN الجمعية المصرية للموارد التعليمية منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أسست في عام 2005 وتتبع وزارة التضامن الاجتماعي.
    El Ministerio de Solidaridad Social ha construido centros de acogida para niños sin cuidados familiares a fin de garantizar que reciban una crianza adecuada. UN § أنشأت وزارة التضامن الاجتماعي مؤسسات إيوائية للأطفال المحرومين من الرعاية الأسرية لتضمن التنشئة السليمة لهم.
    Las mujeres rurales participan en los clubes de mujeres gestionados por el Ministerio de Solidaridad Social en cada pueblo. UN § تشارك المرأة الريفية في النوادي النسائية الموجودة في كل قرية والتي تقوم عليها وزارة التضامن الاجتماعي.
    69. Por lo que respecta a los ex combatientes, el Ministerio de Solidaridad Social ha elaborado un informe sobre todos los beneficiarios, hombres y mujeres, a los que paga subvenciones. UN 69 - وانتقلت إلى مسألـــــة المحاربين القدماء فقالت إن وزارة التضامن الاجتماعي قــــد أعدت تقريرا بشأن جميع المستفيدين من الذكور والإنـــــاث الذين تقدم لهم إعانات.
    El 11 de septiembre, el Ministerio de Solidaridad Social anunció que los albergues temporales se clausurarían ese mismo mes. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، أعلنت وزارة التضامن الاجتماعي أن الملاجئ الانتقالية ستغلق في شهر أيلول/سبتمبر.
    El Primer Ministro encargó también al Ministerio de Solidaridad Social que iniciara la aplicación de la Estrategia nacional para la rehabilitación de los niños de la calle, destinada a eliminar el fenómeno y hacer que los niños volviesen con sus familias. UN وكلف رئيس مجلس الوزراء وزارة التضامن الاجتماعي بتنفيذ الاستراتيجية القومية لتأهيل أطفال الشوارع بترجمتها إلى برامج وآليات تطبيق للحد من الظاهرة وإعادة الأطفال لأسرهم.
    El Ministerio de Solidaridad Social, en cooperación con el Fondo para la lucha y el tratamiento de las toxicomanías, ha organizado 85 seminarios y 181 cursos de capacitación para sensibilizar a 7.500 niños y sus familias. UN وعقدت وزارة التضامن الاجتماعي بالتعاون مع صندوق مكافحة وعلاج الإدمان 85 ندوة و181 دورة تدريبية استهدفت توعية 500 7 طفل وأسرهم.
    Fuente: Ministerio de Solidaridad Social. UN المصدر: وزارة التضامن الاجتماعي.
    36. II. En lo que respecta al Ministerio de Solidaridad Social: UN 36- ثانياً - على مستوى وزارة التضامن الاجتماعي:
    Por ello, la Sra. Suzanne Mubarak, esposa del Presidente de la República, puso en marcha en 2003 la Estrategia Nacional para la Protección, Rehabilitación e Integración de los Niños de la Calle. La responsabilidad básica de la aplicación de la estrategia descansa en el Ministerio de Solidaridad Social. UN وعليه، أطلقت السيدة سوزان مبارك حرم السيد رئيس الجمهورية في 2003 الاستراتيجية الوطنية لحماية وتأهيل وإدماج أطفال الشوارع والمسؤولة عن تنفيذها بشكل أساسي وزارة التضامن الاجتماعي.
    En Dili y los distritos se llevan a cabo iniciativas de diálogo entre el Estado y las comunidades, planificadas por el Ministerio de Solidaridad Social y la Oficina del Presidente UN بدء تنفيذ مبادرات الحوار بين الدولة والمجتمع المحلي التي خططت لها وزارة التضامن الاجتماعي ومكتب رئيس الجمهورية، في ديلي والمقاطعات
    Algunos hogares de atención dependientes del Ministerio de Solidaridad Social no están habilitados para acoger a niños enfermos; UN بعض دور الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي غير مؤهلة لإيواء الطفل المريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus